msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fluid Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Diego Versiani\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:387
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "\"Botón de enlace \"Añadir"

#: inc/admin/admin.php:165
msgid "(experimental)"
msgstr "(experimental)"

#: inc/checkout-validation.php:320
msgid "(Required)"
msgstr "(Obligatorio)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:130
#, php-format
msgid "187 EUR value (30% discount)"
msgstr "187 EUR (30% de descuento)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and continue "
"to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compra una nueva clave de licencia</a> y "
"sigue recibiendo actualizaciones y asistencia."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra en tu "
"cuenta</a> para obtener tu clave de licencia, o <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">compra una nueva clave de licencia</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra en tu "
"cuenta</a> para renovar tu clave de licencia y seguir recibiendo "
"actualizaciones y asistencia."

#: inc/admin/admin.php:151
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Actualízate a PRO</a> para desbloquear más "
"opciones."

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Este widget ha sido reemplazado por Fluid Checkout. </p><p>Al utilizar "
"Fluid Checkout, la página de pago debe utilizar el shortcode original de "
"WooCommerce <code>[woocommerce_checkout]</code> para que funcione "
"correctamente.</p><p>Para obtener más información, visite la documentación "
"de Fluid Checkout.</p> <p>Este widget ha sido sustituido por Fluid Checkout"

#: fluid-checkout.php:536
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> requiere <strong>%2$s</strong> estar instalado y "
"activado. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:653
msgid "Account matching"
msgstr "Ajuste de cuentas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Correspondencia de cuentas/usuarios"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Enlace de acción en el resumen del pedido al realizar el pago."

#: fluid-checkout.php:532
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:152
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:173
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:195
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#. %s: Form field label
#: inc/checkout-coupon-codes.php:240 inc/checkout-hide-optional-fields.php:119
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:519
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "Añadir campo de teléfono de facturación al formulario de pago."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:493
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "Añadir campo de teléfono de envío al formulario de pago."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:310
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:128
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:113
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/checkout-steps.php:2338
msgid "Additional notes"
msgstr "Notas adicionales"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:184
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:186
msgid "Address book"
msgstr "Agenda"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:159
msgid "After order sections"
msgstr "Después de las secciones de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:447
msgid "After shipping address"
msgstr "Después de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Después de las acciones del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149 inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Después de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:185
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:201
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:216
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:231
msgid "After the order items section"
msgstr "Después de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:158
msgid "After the order overview"
msgstr "Tras el resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Después del resumen del pedido y las instrucciones de pago"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156 inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Después del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid "After the order totals"
msgstr "Después de los totales del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Después de la sección de envío"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:208
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Todos los complementos se venden por separado y requieren la instalación y "
"activación del plugin <strong>Fluid Checkout Lite</strong>, excepto cuando "
"se indique lo contrario."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:101
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209
msgid ""
"All prices shown in EUR and already include taxes. If there are any "
"divergencies with the prices on our website, the offers shown on the website "
"superseed these and will be applied."
msgstr ""
"Todos los precios se indican en EUR e incluyen impuestos. Si hay "
"divergencias con los precios de nuestra página web, las ofertas mostradas en "
"la página web los suplantan y se aplicarán."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125
msgid "All PRO features + All add-ons for a discounted price."
msgstr "Todas las funciones PRO + Todos los complementos a un precio reducido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Permita a los clientes añadir al pedido un mensaje de regalo y otras "
"opciones relacionadas con el regalo."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:272
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Permita a los clientes cambiar las cantidades de productos o eliminar "
"artículos directamente en la página de pago."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "¿Ya tiene una cuenta?"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:584
msgid "Always show"
msgstr "Mostrar siempre"

#: inc/checkout-steps.php:2112
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Se creará una cuenta con la información proporcionada."

#: inc/checkout-fields.php:123
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Apartamento, unidad, edificio, piso, etc."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:372
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Como paso posterior a los métodos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:371
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Como paso previo a los métodos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:655
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Asociar los pedidos del cliente invitado a su cuenta existente cuando ya "
"exista una cuenta con los datos de contacto del cliente."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:169
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the <strong>correct "
"address information</strong> from the first time they buy with you."
msgstr ""
"Evite retrasos en la entrega y clientes insatisfechos. Recopila la <strong>"
"dirección correcta</strong> desde la primera vez que compran contigo."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:446
msgid "Before shipping address"
msgstr "Antes de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Antes de las acciones del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Antes de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:370
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Antes de pasar por caja"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:199
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:214
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "Before the order items section"
msgstr "Antes de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Antes del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Before the order totals"
msgstr "Antes de los totales del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Antes de la sección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Below the order summary"
msgstr "Debajo del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:300
msgid "Below the payment section"
msgstr "Debajo de la sección de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:474
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:536
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:483
msgid "Billing address same as the shipping address checked by default"
msgstr ""
"La dirección de facturación es la misma que la dirección de envío marcada de "
"forma predeterminada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:518
msgid "Billing phone"
msgstr "Teléfono de facturación"

#: inc/checkout-steps.php:3120
msgid "Billing to"
msgstr "Facturación a"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Tanto debajo de la sección de pago como del resumen del pedido"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "En caja"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:202
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:71
msgid "Captcha position"
msgstr "Posición del captcha"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:77
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Antes del botón Realizar pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:76
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Antes de la sección Realizar pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:65
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "Captcha Pro de BestWebSoft"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Elementos del carro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:270
msgid "Cart items"
msgstr "Artículos de la cesta"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:262
msgid "Cart items count"
msgstr "Recuento de artículos de la cesta"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Diseño del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Optimización de carros"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Cart total:"
msgstr "Total del carro:"

#: inc/checkout-validation.php:165
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Cambiar la dirección de correo electrónico a: {suggestion-value}"

#: inc/checkout-steps.php:1792
#, php-format
msgid "Change: %s"
msgstr "Cambiar: %s"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"Cambia el diseño de los detalles del pedido en la página de agradecimiento y "
"en las páginas de cuenta."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
#, php-format
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Comprueba si hay alguna <a href=\"%s\">opción de integración</a> disponible "
"para otros plugins que tengas instalados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Página de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:133
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Pago debajo de Realizar pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Elementos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid "Checkout fields"
msgstr "Campos de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:148
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Pie de página de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:87
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Encabezado de pago - Escritorio"

#: inc/checkout-widget-areas.php:97
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Encabezado de pago - Móvil"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
#| msgid "Checkout Layout"
msgid "Checkout layout"
msgstr "Diseño de la caja"

#: inc/checkout-widget-areas.php:123
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Resumen del pedido de pago"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:78
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progreso del pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:111
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Barra lateral de pago"

#: inc/checkout-steps.php:1434
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: inc/checkout-steps.php:1413
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/checkout-steps.php:1443
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: inc/checkout-steps.php:1422
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: inc/checkout-steps.php:1792
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/checkout-steps.php:1793
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
#| msgid ""
#| "Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
#| "using the plugin's checkout footer."
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija un color de fondo para el pie de página de la página de pago. Sólo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página libre de "
"distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija un color de fondo para el encabezado de la página de pago. Sólo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página libre de "
"distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the <em>"
"body</em> element."
msgstr ""
"Elegir un color de fondo para la página de pago. El color se aplica al "
"elemento del <em>cuerpo</em>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:239
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Elegir un color de fondo para la sección de resumen del pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija una imagen para mostrar en la cabecera de la página de pago. Solo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página sin distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:153
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Elija en qué posición mostrar las acciones de la orden."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:178
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:195
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:210
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:225
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Elija en qué posición desea visualizar la sección."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:442
#| msgid "Choose in which position to display the shipping methods"
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Elegir en qué posición mostrar los métodos de envío."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:532
#| msgid "Choose in which step to display the billing phone field"
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "Elegir en qué paso mostrar el campo del teléfono de facturación."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:506
#| msgid "Choose in which step to display the shipping phone field"
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "Elegir en qué paso mostrar el campo del teléfono de envío."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Haga clic para ir al resumen del pedido"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Cerrar y continuar con el pago"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:511
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:537
msgid "Contact step"
msgstr "Paso de contacto"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Controla si se utiliza la cabecera y el pie de página sin distracciones o si "
"se mantienen la cabecera y el pie de página del tema activo en ese momento."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:177 inc/checkout-coupon-codes.php:199
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:337
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:344
msgid "Coupon codes"
msgstr "Códigos de cupón"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:34
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo oscuro"

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Cuadro de mandos"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Opciones de depuración"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:386
msgid "Default button style"
msgstr "Estilo de botón por defecto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:295
msgid ""
"Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Definir la posición para mostrar la sección «Realizar pedido» y la casilla "
"de verificación de términos."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:72
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might not "
"work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Definir la posición para mostrar la sección captcha. Algunas posiciones "
"pueden no funcionar en función del tipo de captcha elegido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:593
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Definir la visibilidad del campo de notas de pedido adicionales."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:119
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:112
msgid "Delivery Options"
msgstr "Opciones de entrega"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:115
msgid "Delivery or Pickup"
msgstr "Entrega o recogida"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Plantilla de diseño"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account matching, "
"and much more."
msgstr ""
"Plantillas de diseño, carrito optimizado y páginas de recepción de pedidos, "
"ajuste de cuentas y mucho más."

#. %s: html for the email address typo correction suggestion link
#: inc/checkout-validation.php:165
#, php-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "¿Quería decir %s?"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Mostrar como sección del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step on "
"mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Mostrar los widgets de la barra lateral de pago sólo cuando se visualiza el "
"último paso de pago en dispositivos móviles cuando se utiliza el diseño de "
"pago en varios pasos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr ""
"Mostrar los botones de pago exprés en una línea para pantallas más grandes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr ""
"Mostrar mensaje de regalo y otras opciones de regalo en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:665
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr ""
"Mostrar mensaje cuando exista una cuenta con la dirección de correo "
"electrónico proporcionada"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:92
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Mostrar nuevas secciones y cambiar el orden de las secciones en las "
"notificaciones por correo electrónico. Los estilos de los detalles del "
"pedido en las notificaciones por correo electrónico no cambian."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:420
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Mostrar los botones de enlace «Añadir» en minúsculas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr ""
"Mostrar la página del carrito con un diseño similar al de la página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Mostrar la barra de progreso de pago cuando se utiliza el diseño de pago de "
"varios pasos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:355
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Mostrar el título de la sección de códigos de cupón"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:627
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Mostrar el mensaje de regalo como parte de la tabla de detalles del pedido "
"en lugar de una sección separada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:617
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Mostrar los campos de mensaje de regalo siempre expandidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:118
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr ""
"Mostrar los detalles del pedido con un diseño amplio en la página de "
"agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:168
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Mostrar la barra de progreso del estado del pedido"

#: inc/checkout-widget-areas.php:99
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only displayed "
"if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Mostrar widgets debajo del encabezado de pago para dispositivos móviles. "
"Solo se muestra si se utiliza el encabezado de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:135
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr ""
"Mostrar widgets debajo del botón de realizar pedido en la página de pago."

#: inc/checkout-widget-areas.php:125
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "Mostrar widgets dentro del resumen del pedido en la página de pago."

#: inc/checkout-widget-areas.php:150
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the plugin's "
"checkout footer."
msgstr ""
"Mostrar widgets en el pie de página de pago. Solo se muestra si se utiliza "
"el pie de página de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:89
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Mostrar widgets en el encabezado de pago para pantallas grandes. Solo se "
"muestra si se utiliza el encabezado de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:113
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr ""
"Mostrar widgets en la barra lateral de pago después del resumen del pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Muestra la sección de pago exprés en el proceso de pago cuando las pasarelas "
"de pago compatibles tienen activada esta función."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página sin distracciones"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:582
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "No modifique los marcadores de posición"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:283
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout page."
" When submitting the checkout form to complete the purchase, these error "
"messages will always be displayed."
msgstr ""
"No muestre el mensaje de error de artículos del carrito en la parte superior "
"de la página de pago. Al enviar el formulario de pago para completar la "
"compra, siempre se mostrarán estos mensajes de error."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr ""
"No ocultar los campos «Línea de dirección 2» detrás de un botón de enlace"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "No volver a mostrar"

#: inc/checkout-steps.php:4115
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:62
#| msgid "Edit Cart"
msgid "Edit cart"
msgstr "Editar carro"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Editar el contenido del carrito en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:261
msgid "Edit cart link"
msgstr "Editar enlace del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de la página del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Activar el modo oscuro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:345
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Habilitar la sección de código de cupón integrado"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:545
msgid ""
"Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr ""
"Habilitar el formato de número de teléfono internacional y la validación de "
"los campos de teléfono"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:171
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Habilitar verificación de correo: (función deshabilitada)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:271
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr ""
"Habilitar opciones para editar los artículos del carrito en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:91
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr ""
"Activar la personalización de los detalles del pedido en las notificaciones "
"por correo electrónico"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr ""
"Activar la validación del número de teléfono en función de las normas del "
"país"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:79
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr ""
"Optimización de la página de agradecimiento y de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:654
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Activar la función de ajuste de cuentas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Habilitar la sección de pago exprés"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:114
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "Mejore su experiencia de pago con estos complementos."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:201
msgid "Enter your code here"
msgstr "Introduzca su código aquí"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Error:"

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#, php-format
msgid "Expired on %s."
msgstr "Expiró el %s."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Pago exprés"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Botones de Pago exprés de los métodos de pago admitidos"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Amplíe todas las ventajas de Fluid Checkout a la página del carrito y a las "
"páginas de agradecimiento."

#. Author of the plugin
#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Fluid Checkout"

#. Name of the plugin
msgid "Fluid Checkout for WooCommerce - Lite"
msgstr "Fluid Checkout para WooCommerce"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:141
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:143
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Fluid Checkout PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:124
msgid "Fluid Checkout PRO &mdash; Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO &mdash; Paquete"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:122
msgid "Fluid Checkout PRO - Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - Paquete"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Color de fondo del pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:546
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "Formatee y valide los números de teléfono según cada país."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections."
msgstr ""
"Estilos generales para los pasos de pago, resumen del pedido y otras "
"secciones."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"La función de pago de varios pasos Germanized PRO debe deshabilitarse cuando "
"se usa Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "Get the bundle &mdash; Only 129 EUR"
msgstr "Consigue el paquete &mdash; Sólo 129 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:177
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "Consigue este complemento &mdash; 29 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:199
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "Consigue este complemento &mdash; 59 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:209
msgid "Gift message"
msgstr "Mensaje de regalo"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Mensajes de regalo y albaranes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:605
msgid "Gift options"
msgstr "Opciones de regalo"

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:68
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Ir a la configuración de Germanized"

#: fluid-checkout.php:528
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Ir a Búsqueda de plugins"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ir a la página de inicio"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:162
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:164
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Autocompletar direcciones de Google"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr "Muy bien Su página de pago se ejecuta ahora en Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:56
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
#| msgid "Header and Footer"
msgid "Header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Plantilla de cabecera y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Plantillas de cabecera y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Color de fondo de cabecera"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Aquí tienes algunos recursos para empezar:"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146 inc/admin/admin-settings-cart.php:169
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:184
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:597
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:497
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:523
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Oculto (eliminar campo)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Ocultar errores de artículos del carrito en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:410
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Ocultar campos opcionales detrás de un botón de enlace"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:475
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr ""
"Resaltar la sección de dirección de facturación en el formulario de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "Resaltar la sección de dirección de envío en el formulario de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:161
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:172
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:240
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "Valor de color HTML. Es decir: #f3f3f3"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://fluidcheckout.com/"
msgstr "https://fluidcheckout.com/"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:134
msgid "I already have it &mdash; Hide this offer"
msgstr "Ya lo tengo &mdash; Ocultar esta oferta"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:49
msgid "I need help!"
msgstr "¡Necesito ayuda!"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:174
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Si está marcado, informa a los usuarios de errores tipográficos en el correo "
"electrónico. (Se ha desactivado porque Fluid Checkout también ofrece esta "
"función. Los cambios en esta opción no surtirán efecto)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
#, php-format
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Si alguna vez necesitas ayuda, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">abre un "
"ticket de soporte</a> en nuestro canal de soporte oficial."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Ninguna imagen seleccionada."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "Dentro de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:200
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:215
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:230
msgid "Inside the order items section"
msgstr "Dentro de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "Inside the order overview"
msgstr "Dentro del resumen de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153 inc/admin/admin-settings-cart.php:171
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:373
msgid "Inside the order summary"
msgstr "Dentro del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:154
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:175
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:197
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "Instalado &mdash; Activar"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Campo de código de cupón integrado en la página del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:544
msgid "International phone numbers"
msgstr "Números de teléfono internacionales"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:411
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-"
"link\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Se recomienda mantener esta opción marcada para reducir el número de campos "
"de entrada abiertos, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
"average-form-fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-"
"behind-a-link\" target=\"_blank\">lea la investigación al respecto</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:484
msgid ""
"It is recommended to leave this option checked. The billing address at "
"checkout will start with the option \"Billing same as shipping\" checked by "
"default. This will significantly reduce the number of open input fields at "
"the checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Se recomienda dejar esta opción marcada. La dirección de facturación al "
"finalizar la compra comenzará con la opción «Facturación igual que envío» "
"marcada por defecto. Esto reduce de forma significativa el número de campos "
"de entrada abiertos en la caja, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-"
"flow-average-form-fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-"
"entirely\" target=\"_blank\">lea la investigación al respecto</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "Maquetación y diseño"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:191
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Permita a los clientes <strong>guardar varias direcciones de envío y "
"facturación</strong> en su cuenta y elegir cuáles utilizar en las páginas de "
"pago y carrito."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Clave de licencia cancelada."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Claves de licencia"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:263
msgid "Link to shop page"
msgstr "Enlace a la página de la tienda"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Cargar activos no minificados"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:454
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Recogida local y en tienda"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
#: templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:65
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "O continuar como invitado"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "O continuar más abajo"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "Inicia sesión en tu cuenta"

#. 1: user display name 2: logout url
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Imagen del logotipo"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Hacer que la barra de progreso de pago permanezca visible mientras se "
"desplaza"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:421
#| msgid ""
#| "Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
#| "lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
#| "number\")"
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
"lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone Number\")"
msgstr ""
"Hacer que las etiquetas del botón de enlace del campo opcional «Añadir» "
"aparezcan en <code>minúsculas</code>. (es decir, «Añadir número de teléfono» "
"en lugar de «Añadir Número de Teléfono»)"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr ""
"Hacer que el resumen del pedido permanezca visible en la página del carrito "
"mientras se desplaza"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Hacer que el resumen del pedido permanezca visible mientras se desplaza"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalista"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Más plantillas de diseño"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Más posiciones para el código de cupón en la página de pago"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:181
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Mover la casilla de verificación de registro al paso de contacto"

#: inc/checkout-steps.php:580
msgid "Multi-step"
msgstr "Pasos múltiples"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Múltiples direcciones guardadas para envío y facturación."

#: inc/checkout-steps.php:2049
msgid "My contact"
msgstr "Mi contacto"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options related "
"to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"No hay integraciones disponibles en este momento en esta sección. Las "
"opciones relacionadas con cada plugin solo aparecerán aquí si el plugin está "
"activado."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin or add-on will appear here when that plugin is "
"activated."
msgstr ""
"No hay opciones de claves de licencia disponibles por el momento en esta "
"sección. Las opciones relacionadas con cada plugin o complemento aparecerán "
"aquí cuando se active ese plugin."

#. %s shipping destination.
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:31
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: inc/checkout-steps.php:2748
msgid "Not selected yet."
msgstr "Aún no seleccionado."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:320
msgctxt "Notice for no delivery or pickup options provided"
msgid "None."
msgstr "Ninguno."

#: inc/checkout-steps.php:2804
msgctxt "Notice for no order notes provided"
msgid "None."
msgstr "Ninguno."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:186
msgid "On the sidebar"
msgstr "En la barra lateral"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:346
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"Solo se aplica si el uso de códigos de cupón está habilitado en la "
"configuración de WooCommerce."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:356
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Sólo aplicable cuando el código de cupón se muestra como una sección "
"separada en las páginas de pago o del carrito."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:58
msgid ""
"Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr ""
"Solo se aplica cuando se utiliza el encabezado del tema Impreza en la página "
"de pago."

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:91
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Solo se usa para preguntas relacionadas con el envío."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Página del carrito optimizada"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:200
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Optimización de las ventas cruzadas horizontales"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Optimización de la página de recepción de pedidos y de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:498
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:524
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:409
msgid "Optional fields"
msgstr "Campos opcionales"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:152
msgid "Order actions"
msgstr "Acciones de pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid "Order details layout"
msgstr "Diseño de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Optimización de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:194
msgid "Order downloads"
msgstr "Pedir descargas"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:224
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:592
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: inc/checkout-fields.php:75
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr ""
"El número de pedido y el recibo se enviarán a esta dirección de correo "
"electrónico."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:167
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: inc/checkout-steps.php:4050 inc/admin/admin-settings-cart.php:131
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:177
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:238
msgid "Order summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:79
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer"
msgstr ""
"Impresión de la sección de pasos de pago desde el tema de Woodmart cuando se "
"utiliza el encabezado y pie de página de Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Color de fondo de la página"

#: inc/checkout-steps.php:3846
msgid "Payment method"
msgstr "Modo de pago"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:123
msgid "Pickup Date"
msgstr "Fecha de recogida"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:294
msgid "Place order"
msgstr "Realizar pedido"

#. Next checkout step title
#: inc/checkout-steps.php:1299
#, php-format
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Proceder con %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Provides a distraction free checkout experience for any WooCommerce store. "
"Ask for shipping information before billing in a truly linear multi-step or "
"one-step checkout and display a coupon code field at the checkout page that "
"does not distract your customers."
msgstr ""
"Proporciona una experiencia de pago sin distracciones para cualquier tienda "
"WooCommerce. Solicite la información de envío antes de facturar en un pago "
"verdaderamente lineal de varios o un solo paso y muestre un campo de código "
"de cupón en la página de pago que no distraiga a sus clientes."

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Calificar el plugin"

#: inc/admin/admin.php:172
msgid "Read the documentation."
msgstr "Lee la documentación."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Recomendado solo cuando la mayoría de los clientes realmente necesitan el "
"campo «Línea 2 de dirección», o cuando es esencial obtener la dirección de "
"envío correcta (p. ej., en el caso de envíos de alimentos y otros productos "
"perecederos)."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:281
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:455
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Elimina la sección de dirección de envío cuando se selecciona un método de "
"envío de recogida local."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:666
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Sustituye los campos de creación de cuenta por una notificación y una opción "
"para iniciar sesión. En algunos contextos, puede ser recomendable dejar esta "
"opción desactivada para proteger la privacidad de los clientes."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:456
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Sustituye la dirección de envío por la ubicación del punto de recogida "
"cuando se selecciona un método de envío de recogida local."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:499
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:525
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: inc/checkout-steps.php:3302
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Igual que la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Seleccionar una imagen"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de códigos de cupón en la "
"página del carrito. Solo aplicable cuando el carrito AJAX y los códigos de "
"cupón integrados en la página de pago están activados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:366
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de códigos de cupón en la "
"página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid ""
"Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de ventas cruzadas en la "
"página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar los gastos de envío y la calculadora en "
"la página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:382
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the coupon "
"code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the checkout page,"
" or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Seleccione el estilo del botón \"aplicar cupón\". Solo aplicable cuando la "
"sección de código de cupón se muestra \"Antes de los pasos de pago\" en la "
"página de pago, o \"Antes de la sección de artículos del carrito\" en la "
"página del carrito."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr ""
"Es necesario seleccionar un punto de recogida cuando se realiza un envío con "
"FermoPoint."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"

#: inc/admin/admin.php:129
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Claves de licencia"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Instalación y documentación"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
#, php-format
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr ""
"Configure la disposición y el diseño en las <a href=\"%s\">opciones de "
"pago</a>."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:510
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: inc/checkout-steps.php:2314
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:90
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:492
msgid "Shipping phone"
msgstr "Teléfono de envío"

#: inc/checkout-steps.php:2290
msgid "Shipping to"
msgstr "Envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:578
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr ""
"Mostrar un ejemplo de un número de teléfono válido dentro de los campos de "
"teléfono"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:567
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Mostrar el código de país junto a la bandera"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:583
msgid "Show if not defined"
msgstr "Mostrar si no está definido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:180
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Posición de la casilla de verificación"

#: inc/checkout-steps.php:581
msgid "Single step"
msgstr "Un solo paso"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:36
#: templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:296
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr ""
"Algunas opciones pueden no ser compatibles con algunos plugins y temas."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:57
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "Espacio para el encabezado del sitio en la página de pago (en píxeles)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Ofertas especiales"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#. %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
#: inc/checkout-steps.php:1555
#, php-format
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2487
#, php-format
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2492
#, php-format
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/checkout-steps.php:1906
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Ninguno."

#: inc/admin/admin.php:130
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:71
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Página de agradecimiento y diseño de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:45
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "¡Gracias por elegir Fluid Checkout!"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:148
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"Las mejores herramientas para <strong>mejorar aún más tu tasa de conversión "
"en el checkout de WooCommerce</strong> y hacer que la experiencia de compra "
"sea consistente en todo el recorrido."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:129
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout add-"
"ons we launch in the future."
msgstr ""
"El paquete incluye todos los complementos que ofrecemos actualmente y los "
"complementos de Fluid Checkout que lancemos en el futuro."

#: inc/checkout-validation.php:180
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "El número CNPJ \"{cnpj_number}\" no es válido."

#: inc/checkout-validation.php:179
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "El número CPF \"{cpf_number}\" no es válido."

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"El destino de envío se establece siempre en «Predeterminado a la dirección "
"de envío del cliente» cuando Fluid Checkout está activado. Los clientes "
"siguen pudiendo proporcionar otras direcciones de envío y facturación "
"durante el pago, en WooCommerce > Configuración > Fluid Checkout hay una "
"opción para fijar que la dirección de facturación predeterminada sea la "
"misma que la dirección de envío."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:50
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Tema Impreza"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:72
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Tema Woodmart"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Diseño de ventas cruzadas del tema"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página del tema"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:147
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Estas opciones afectan a la página de agradecimiento , ver los detalles del "
"pedido en las páginas de cuenta y en las notificaciones por correo "
"electrónico."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:112
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Estas opciones afectan a la página de agradecimiento, también conocida como "
"páginas de pedido recibido o de confirmación de pedido."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:211
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos de confianza e "
"insignias de confianza en la página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:311
#| msgid ""
#| "These widget areas are used to add trust symbols on the checkout page."
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos e insignias de "
"confianza en la página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:129
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos e insignias de "
"confianza en la página de agradecimiento."

#: inc/checkout-validation.php:170
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Este campo no coincide con el valor del campo relacionado."

#: inc/checkout-validation.php:168
msgid "This is a required field."
msgstr "Este es un campo obligatorio."

#: inc/checkout-validation.php:169
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:628
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Esta opción afecta a la página de confirmación del pedido (página de "
"agradecimiento) y a los detalles del pedido en las páginas de cuenta, "
"correos electrónicos y albaranes."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:209
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:309
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "Símbolos e insignias de confianza"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Símbolos de confianza en las páginas del carrito y de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Hasta un 40% menos de campos de pago que rellenar."

#: inc/admin/admin.php:137
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Pasar a PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "Actualizar a PRO &mdash; 99 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option while "
"troubleshooting."
msgstr ""
"Usar el modo de depuración afecta al rendimiento del sitio web. Utilice esta "
"opción únicamente para solucionar problemas."

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válido hasta %s."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
#, php-format
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Visite <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nuestra documentación</a> para "
"obtener más información sobre las funciones de Fluid Checkout."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Visite nuestro sitio web para obtener más información sobre nuestros plugins "
"y complementos."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
#| msgid ""
#| "We recommend using the Fluid Checkout header and footer to avoid "
#| "distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard."
#| "com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about "
#| "cart abandonment</a>."
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard.com/blog/cart-"
"abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Recomendamos utilizar el encabezado y pie de página sin distracciones para "
"evitar distracciones en la página de pago. <a href=\"https://baymard."
"com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Lee la investigación sobre el "
"abandono de carritos</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:557
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Si se desactiva, la validación del campo de teléfono no comprobará si los "
"códigos de país o de área son válidos para el país."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:182
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Cuando está habilitada, la casilla de verificación se moverá al paso de "
"contacto independientemente de la ubicación de visualización definida en la "
"configuración del plugin Sendinblue."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:64
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Si usa Fluid Checkout, la función de varios pasos del plugin Germanized PRO "
"deja de ser necesaria y puede causar errores <strong>críticos al procesar "
"pedidos nuevos</strong>. Por favor, desactive la función de pago de varios "
"pasos de Germanized PRO en la configuración del plugin."

#: fluid-checkout.php:525
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:46
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Llevas un tiempo usando el plugin. ¿Qué te parece hasta ahora? <br>Te "
"agradecemos que nos des una calificación rápida, así como cualquier feedback,"
" por breve que sea: nos anima a seguir mejorando el plugin :)"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
#, php-format
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr ""
"Su pedido tiene una cantidad total adeudada de %s. No es necesario ningún "
"otro pago."
