msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fluid Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Diego Versiani\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:387
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "\"Pulsante di collegamento \"Aggiungi"

#: inc/admin/admin.php:165
msgid "(experimental)"
msgstr "(sperimentale)"

#: inc/checkout-validation.php:320
msgid "(Required)"
msgstr "(Obbligatorio)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:130
#, php-format
msgid "187 EUR value (30% discount)"
msgstr "187 EUR (sconto del 30%)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and continue "
"to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Acquista una nuova chiave di licenza</a> e "
"continua a ricevere aggiornamenti e supporto."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra nel "
"tuo account</a> per ottenere la tua chiave di licenza, oppure <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">acquista una nuova chiave di licenza</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra nel "
"tuo account</a> per rinnovare la chiave di licenza e continuare a ricevere "
"aggiornamenti e supporto."

#: inc/admin/admin.php:151
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Aggiornamento a PRO</a> per sbloccare più "
"opzioni."

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Questo widget è stato sostituito da Fluid Checkout. </p><p>Quando si "
"utilizza Fluid Checkout, la pagina di checkout deve utilizzare lo shortcode "
"originale di WooCommerce <code>[woocommerce_checkout]</code> per funzionare "
"correttamente.</p><p>Per ulteriori informazioni, visitare la documentazione "
"di Fluid Checkout.</p>"

#: fluid-checkout.php:536
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> deve <strong>%2$s</strong> essere installato e "
"attivato. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:653
msgid "Account matching"
msgstr "Corrispondenza dei conti"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Corrispondenza tra account e utenti"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Link all'azione nel riepilogo dell'ordine al momento del pagamento."

#: fluid-checkout.php:532
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva %s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:152
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:173
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:195
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#. %s: Form field label
#: inc/checkout-coupon-codes.php:240 inc/checkout-hide-optional-fields.php:119
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:519
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr ""
"Aggiungere il campo del telefono per la fatturazione al modulo di pagamento."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:493
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr ""
"Aggiungere il campo del telefono per la spedizione al modulo di pagamento."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Aggiungere aree widget alla pagina del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:310
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Aggiungi aree widget alla pagina di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:128
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Aggiungere aree widget alla pagina di ringraziamento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:113
msgid "Add-ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi"

#: inc/checkout-steps.php:2338
msgid "Additional notes"
msgstr "Note aggiuntive"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:184
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:186
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:159
msgid "After order sections"
msgstr "Dopo le sezioni d'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:447
msgid "After shipping address"
msgstr "Dopo l'indirizzo di spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Dopo le azioni del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149 inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Dopo la sezione articoli del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:185
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:201
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:216
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:231
msgid "After the order items section"
msgstr "Dopo la sezione articoli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:158
msgid "After the order overview"
msgstr "Dopo la panoramica dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Dopo la panoramica dell'ordine e le istruzioni di pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156 inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Dopo il riepilogo dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid "After the order totals"
msgstr "Dopo il totale dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Dopo la sezione di spedizione"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:208
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Tutti i componenti aggiuntivi sono venduti separatamente e richiedono "
"l'installazione e l'attivazione del plugin <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong>, tranne quando indicato."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:101
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209
msgid ""
"All prices shown in EUR and already include taxes. If there are any "
"divergencies with the prices on our website, the offers shown on the website "
"superseed these and will be applied."
msgstr ""
"Tutti i prezzi sono espressi in euro e sono già comprensivi di tasse. In "
"caso di divergenze con i prezzi indicati sul nostro sito web, verranno "
"applicate le offerte indicate sul sito web."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125
msgid "All PRO features + All add-ons for a discounted price."
msgstr ""
"Tutte le funzioni PRO + tutti i componenti aggiuntivi a un prezzo scontato."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Consentire ai clienti di aggiungere all'ordine un messaggio regalo e altre "
"opzioni relative al regalo."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:272
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Consentite ai clienti di modificare le quantità dei prodotti o di rimuovere "
"gli articoli direttamente nella pagina di checkout."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:584
msgid "Always show"
msgstr "Mostra sempre"

#: inc/checkout-steps.php:2112
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Verrà creato un account con le informazioni fornite."

#: inc/checkout-fields.php:123
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Appartamento, unità, edificio, piano, ecc."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:372
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Come fase successiva ai metodi di pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:371
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Come fase successiva ai metodi di pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:655
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Associare gli ordini del cliente ospite all'account esistente se esiste già "
"un account con i dati di contatto del cliente."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:169
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the <strong>correct "
"address information</strong> from the first time they buy with you."
msgstr ""
"Evitate ritardi nella consegna e clienti insoddisfatti. Raccogliete le "
"<strong>informazioni corrette sull'indirizzo</strong> fin dal primo acquisto."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:446
msgid "Before shipping address"
msgstr "Prima dell'indirizzo di spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Prima delle azioni del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Prima della sezione articoli del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:370
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Prima delle fasi di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:199
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:214
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "Before the order items section"
msgstr "Prima della sezione articoli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Prima del riepilogo dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Before the order totals"
msgstr "Prima del totale dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Prima della sezione di spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Below the order summary"
msgstr "Sotto il riepilogo dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:300
msgid "Below the payment section"
msgstr "Sotto la sezione di pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:474
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:536
msgid "Billing address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:483
msgid "Billing address same as the shipping address checked by default"
msgstr ""
"Indirizzo di fatturazione uguale all'indirizzo di spedizione selezionato per "
"impostazione predefinita"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:518
msgid "Billing phone"
msgstr "Telefono per la fatturazione"

#: inc/checkout-steps.php:3120
msgid "Billing to"
msgstr "Fatturazione a"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Sotto la sezione di pagamento e il riepilogo dell'ordine"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "In scatola"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:202
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:71
msgid "Captcha position"
msgstr "Posizione del Captcha"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:77
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Prima del pulsante Effettua ordine"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:76
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Prima della sezione Effettua ordine"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:65
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "Captcha Pro di BestWebSoft"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Elementi del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:270
msgid "Cart items"
msgstr "Articoli del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:262
msgid "Cart items count"
msgstr "Conteggio degli articoli del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Layout del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Ottimizzazioni del carrello"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Cart total:"
msgstr "Totale carrello:"

#: inc/checkout-validation.php:165
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Modifica l'indirizzo e-mail in: {suggestion-value}"

#: inc/checkout-steps.php:1792
#, php-format
msgid "Change: %s"
msgstr "Modifica: %s"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"Modifica il layout dei dettagli dell'ordine nella pagina di ringraziamento e "
"nelle pagine dell'account."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
#, php-format
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Controllare se ci sono <a href=\"%s\">opzioni di integrazione</a> "
"disponibili per altri plugin installati."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:133
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Checkout sotto Effettua ordine"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Elementi della cassa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid "Checkout fields"
msgstr "Campi della cassa"

#: inc/checkout-widget-areas.php:148
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Piè di pagina dell checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:87
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Intestazione Checkout - desktop"

#: inc/checkout-widget-areas.php:97
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Intestazione Checkout - dispositivi mobili"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
#| msgid "Checkout Layout"
msgid "Checkout layout"
msgstr "Layout di cassa"

#: inc/checkout-widget-areas.php:123
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Riepilogo dell'ordine in checkout"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:78
msgid "Checkout progress"
msgstr "Avanzamento della cassa"

#: inc/checkout-widget-areas.php:111
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Barra laterale di checkout"

#: inc/checkout-steps.php:1434
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"

#: inc/checkout-steps.php:1413
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"

#: inc/checkout-steps.php:1443
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: inc/checkout-steps.php:1422
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"

#: inc/checkout-steps.php:1792
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: inc/checkout-steps.php:1793
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
#| msgid ""
#| "Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
#| "using the plugin's checkout footer."
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Scegliere un colore di sfondo per il piè di pagina della cassa. Si applica "
"solo quando si utilizzano l'intestazione e il piè di pagina senza "
"distrazioni."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Scegliere un colore di sfondo per l'intestazione della pagina di pagamento. "
"Si applica solo quando si utilizzano l'intestazione e il piè di pagina senza "
"distrazioni."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the <em>"
"body</em> element."
msgstr ""
"Scegli un colore di sfondo per la pagina di checkout. Il colore viene "
"applicato all'elemento <em>body</em>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:239
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Scegli un colore di sfondo per la sezione Riepilogo dell'ordine."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Scegliere un'immagine da visualizzare nell'intestazione della pagina di "
"pagamento. Si applica solo quando si utilizzano l'intestazione e il piè di "
"pagina senza distrazioni."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:153
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Scegliere in quale posizione visualizzare le azioni dell'ordine."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:178
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:195
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:210
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:225
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Scegliere in quale posizione visualizzare la sezione."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:442
#| msgid "Choose in which position to display the shipping methods"
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Scegli la posizione in cui visualizzare le modalità di spedizione."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:532
#| msgid "Choose in which step to display the billing phone field"
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr ""
"Scegli il passo in cui visualizzare il campo del numero di telefono di "
"fatturazione."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:506
#| msgid "Choose in which step to display the shipping phone field"
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr ""
"Scegli il passo in cui visualizzare il campo del numero di telefono di "
"spedizione."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Clicca per visualizzare il riepilogo dell'ordine"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Chiudi e continua con il checkout"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:511
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:537
msgid "Contact step"
msgstr "Passo di contatto"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Controlla se utilizzare l'intestazione e il piè di pagina senza distrazioni "
"o se mantenere l'intestazione e il piè di pagina del tema attualmente attivo."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:177 inc/checkout-coupon-codes.php:199
msgid "Coupon code"
msgstr "Codice coupon"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:337
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:344
msgid "Coupon codes"
msgstr "Codici coupon"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:34
msgid "Create an account"
msgstr "Creare un account"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Vendite incrociate"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Modalità scura"

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità di debug"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Opzioni di debug"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:386
msgid "Default button style"
msgstr "Stile predefinito dei pulsanti"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:295
msgid ""
"Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Definisci la posizione in cui visualizzare la sezione \"Effettua l'ordine\" "
"e la casella di controllo delle condizioni."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:72
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might not "
"work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Definisci la posizione in cui visualizzare la sezione Captcha. In alcune "
"posizioni il captcha scelto potrebbe non funzionare."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:593
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Definisci la visibilità del campo Note aggiuntive per l'ordine."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:119
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:112
msgid "Delivery Options"
msgstr "Opzioni di consegna"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:115
msgid "Delivery or Pickup"
msgstr "Consegna o ritiro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Modello di design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account matching, "
"and much more."
msgstr ""
"Modelli di design, pagine del carrello e dell'ordine ricevute ottimizzate, "
"abbinamento degli account e molto altro ancora."

#. %s: html for the email address typo correction suggestion link
#: inc/checkout-validation.php:165
#, php-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Intendevi %s?"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Visualizzazione come sezione del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step on "
"mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Visualizzare i widget della barra laterale del checkout solo quando si "
"visualizza l'ultima fase del checkout sui dispositivi mobili quando si "
"utilizza il layout del checkout in più fasi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr ""
"Visualizzare i pulsanti di pagamento espresso in una riga per gli schermi "
"più grandi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr ""
"Visualizzazione del messaggio regalo e di altre opzioni regalo nella pagina "
"di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:665
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr ""
"Visualizza un messaggio quando esiste un account con l'indirizzo e-mail "
"fornito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:92
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Visualizzazione di nuove sezioni e modifica dell'ordine delle sezioni nelle "
"notifiche via e-mail. Gli stili dei dettagli dell'ordine nelle notifiche via "
"e-mail rimangono invariati."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:420
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Visualizza i pulsanti di collegamento \"Aggiungi\" in minuscolo"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr ""
"Visualizza la pagina del carrello con un layout simile a quello della pagina "
"di pagamento."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Visualizzazione della barra di avanzamento del checkout quando si utilizza "
"il layout del checkout in più fasi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:355
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Visualizza il titolo della sezione Codici coupon"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:627
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Visualizzare il messaggio regalo come parte della tabella dei dettagli "
"dell'ordine invece che come sezione separata"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:617
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Visualizzare i campi dei messaggi regalo sempre espansi"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:118
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr ""
"Visualizzare i dettagli dell'ordine con un layout ampio nella pagina di "
"ringraziamento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:168
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Visualizzare la barra di avanzamento dello stato dell'ordine"

#: inc/checkout-widget-areas.php:99
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only displayed "
"if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Visualizza i widget sotto l'intestazione del checkout per i dispositivi "
"mobili. Visualizzato solo quando viene utilizzata l'intestazione di checkout "
"del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:135
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr ""
"Visualizza i widget sotto il pulsante Effettua l'ordine nella pagina di "
"checkout."

#: inc/checkout-widget-areas.php:125
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr ""
"Visualizza i widget all'interno del riepilogo dell'ordine nella pagina di "
"checkout."

#: inc/checkout-widget-areas.php:150
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the plugin's "
"checkout footer."
msgstr ""
"Visualizza i widget nel piè di pagina di checkout. Visualizzato solo quando "
"viene utilizzato il piè di pagina di checkout del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:89
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Visualizza i widget nell'intestazione del checkout per schermi grandi. "
"Visualizzato solo quando viene utilizzata l'intestazione di checkout del "
"plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:113
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr ""
"Visualizza i widget sulla barra laterale di checkout dopo il riepilogo "
"dell'ordine."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Visualizza la sezione express checkout al momento del checkout quando i "
"gateway di pagamento supportati hanno questa funzione abilitata."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Intestazione e piè di pagina privi di distrazioni"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:582
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "Non modificare i segnaposto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:283
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout page."
" When submitting the checkout form to complete the purchase, these error "
"messages will always be displayed."
msgstr ""
"Non visualizzare il messaggio di errore degli articoli del carrello nella "
"parte superiore della pagina di checkout. Quando si invia il modulo di "
"checkout per completare l'acquisto, questi messaggi di errore saranno sempre "
"visualizzati."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr ""
"Non nascondere i campi \"Riga indirizzo 2\" dietro un pulsante di "
"collegamento"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"

#: inc/checkout-steps.php:4115
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:62
#| msgid "Edit Cart"
msgid "Edit cart"
msgstr "Modifica carrello"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Modifica del contenuto del carrello nella pagina di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:261
msgid "Edit cart link"
msgstr "Modifica il link del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Abilitare le ottimizzazioni della pagina del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Abilita la modalità scura"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:345
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Abilita la sezione Codici coupon integrata"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:545
msgid ""
"Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr ""
"Abilitare il formato del numero di telefono internazionale e la convalida "
"per i campi del telefono"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:171
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Abilita il controllo dell'indirizzo e-mail: (funzione disabilitata)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:271
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr ""
"Abilitare le opzioni per modificare gli articoli del carrello nella pagina "
"di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:91
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr ""
"Abilitare la personalizzazione dei dettagli dell'ordine nelle notifiche via "
"e-mail"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr ""
"Abilitare la convalida del numero di telefono in base alle regole del paese"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:79
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr ""
"Ottimizzazione della pagina di ringraziamento e dei dettagli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:654
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Abilitare la funzione di abbinamento dei conti"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Abilitare la sezione di checkout espresso"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:114
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr ""
"Migliorate la vostra esperienza di checkout con questi componenti aggiuntivi."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:201
msgid "Enter your code here"
msgstr "Inserisci qui il tuo codice"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#, php-format
msgid "Expired on %s."
msgstr "Scaduto il %s."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Cassa espressa"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Pulsanti Express Checkout dei metodi di pagamento supportati"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Estendete tutti i vantaggi di Fluid Checkout alla pagina del carrello e alle "
"pagine di ringraziamento."

#. Author of the plugin
#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Fluid Checkout"

#. Name of the plugin
msgid "Fluid Checkout for WooCommerce - Lite"
msgstr "Fluid Checkout for WooCommerce - Lite"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:141
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:143
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Fluid Checkout PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:124
msgid "Fluid Checkout PRO &mdash; Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO &mdash; Bundle"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:122
msgid "Fluid Checkout PRO - Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - Bundle"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Colore di sfondo del piè di pagina"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:546
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "Formattare e convalidare i numeri di telefono in base a ciascun Paese."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections."
msgstr ""
"Stili generali per le fasi di checkout, il riepilogo dell'ordine e altre "
"sezioni."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"La funzione di checkout multi-passo di Germanized PRO deve essere "
"disabilitata quando si utilizza Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "Get the bundle &mdash; Only 129 EUR"
msgstr "Ottenete il pacchetto &mdash; Solo 129 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:177
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "Ottenere questo componente aggiuntivo &mdash; 29 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:199
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "Ottenere questo componente aggiuntivo &mdash; 59 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:209
msgid "Gift message"
msgstr "Messaggio regalo"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Messaggi regalo e bolle di accompagnamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:605
msgid "Gift options"
msgstr "Opzioni regalo"

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:68
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Vai alle impostazioni di Germanized"

#: fluid-checkout.php:528
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Vai alla Ricerca plugin"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Vai alla pagina iniziale"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:162
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:164
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Completamento automatico dell'indirizzo di Google"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr ""
"Ottimo! La vostra pagina di pagamento è ora in esecuzione su Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:56
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
#| msgid "Header and Footer"
msgid "Header and footer"
msgstr "Intestazione e piè di pagina"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Modello di intestazione e piè di pagina"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Modelli di intestazione e piè di pagina"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Colore di sfondo dell'intestazione"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Ecco alcune risorse per iniziare:"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146 inc/admin/admin-settings-cart.php:169
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:184
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:597
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:497
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:523
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Nascosto (rimuovere il campo)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Nascondere gli errori del carrello nella pagina di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:410
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Nascondi i campi opzionale dietro un pulsante di collegamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:475
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr ""
"Evidenzia la sezione dell'indirizzo di fatturazione nel modulo di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr ""
"Evidenzia la sezione dell'indirizzo di spedizione nel modulo di checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:161
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:172
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:240
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "Codice HTML del colore. Esempio: #f3f3f3"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://fluidcheckout.com/"
msgstr "https://fluidcheckout.com/"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:134
msgid "I already have it &mdash; Hide this offer"
msgstr "Ce l'ho già &mdash; Nascondi questa offerta"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:49
msgid "I need help!"
msgstr "Ho bisogno di aiuto!"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:174
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Se selezionato, segnala gli errori di battitura nell'e-mail agli utenti. "
"(Questa funzione è stata disabilitata perché la offre Fluid Checkout. Le "
"modifiche a questa opzione non avranno effetto)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
#, php-format
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Se avete bisogno di aiuto, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aprite un ticket "
"di supporto</a> sul nostro canale di supporto ufficiale."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Nessuna immagine selezionata."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "All'interno della sezione articoli del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:200
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:215
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:230
msgid "Inside the order items section"
msgstr "All'interno della sezione Articoli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "Inside the order overview"
msgstr "All'interno della panoramica dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153 inc/admin/admin-settings-cart.php:171
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:373
msgid "Inside the order summary"
msgstr "All'interno del riepilogo dell'ordine"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:154
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:175
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:197
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "Installato &mdash; Attivare"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Campo del codice coupon integrato nella pagina del carrello"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:544
msgid "International phone numbers"
msgstr "Numeri di telefono internazionali"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:411
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-"
"link\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Si consiglia di mantenere selezionata questa opzione per ridurre il numero "
"di campi di input aperti, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
"average-form-fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-"
"behind-a-link\" target=\"_blank\">leggi la ricerca</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:484
msgid ""
"It is recommended to leave this option checked. The billing address at "
"checkout will start with the option \"Billing same as shipping\" checked by "
"default. This will significantly reduce the number of open input fields at "
"the checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Si consiglia di lasciare abilitata questa opzione. La sezione dell'indirizzo "
"di fatturazione al checkout inizierà con l'opzione \"Indirizzo di "
"fatturazione uguale a quello di spedizione\" selezionata per impostazione "
"predefinita. Questo permette di ridurre notevolmente il numero dei campi di "
"input aperti al checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
"average-form-fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-"
"entirely\" target=\"_blank\">leggi la ricerca</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "Layout e design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:191
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Consentite ai clienti di <strong>salvare più indirizzi di spedizione e "
"fatturazione</strong> sul loro account e di scegliere quali utilizzare nelle "
"pagine di checkout e carrello."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Chiave di licenza annullata."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Chiavi di licenza"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:263
msgid "Link to shop page"
msgstr "Link alla pagina del negozio"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Carica elementi non minimizzati"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:454
msgid "Local pickup"
msgstr "Ritiro in loco"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Ritiro locale e ritiro in negozio"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
#: templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:65
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "Oppure continua senza registrarti"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "Oppure continua qui sotto"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "Accedi al tuo account"

#. 1: user display name 2: logout url
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "Hai effettuato l'accesso come %1$s. <a href=\"%2$s\">Esci</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Immagine logo"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Mantieni visibile la barra di avanzamento del checkout durante lo scorrimento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:421
#| msgid ""
#| "Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
#| "lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
#| "number\")"
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
"lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone Number\")"
msgstr ""
"Visualizza le etichette dei pulsanti di collegamento dei campi opzionali "
"\"Aggiungi\" in <code>minuscolo</code>. (ovvero. \"Aggiungi numero di "
"telefono\" anziché \"Aggiungi Numero di Telefono\")"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr ""
"Fare in modo che il riepilogo dell'ordine rimanga visibile nella pagina del "
"carrello mentre si scorre"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr "Mantieni visibile il riepilogo dell'ordine durante lo scorrimento"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalista"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Altri modelli di design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Altre posizioni per il codice coupon nella pagina di checkout"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:181
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Sposta la casella di controllo dell'iscrizione nell passo di contatto"

#: inc/checkout-steps.php:580
msgid "Multi-step"
msgstr "Multi-passo"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Indirizzi multipli salvati per la spedizione e la fatturazione."

#: inc/checkout-steps.php:2049
msgid "My contact"
msgstr "Contatto"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options related "
"to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"Al momento non sono disponibili integrazioni su questa sezione. Le opzioni "
"relative a ciascun plugin appariranno qui solo se il relativo plugin è "
"attivato."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin or add-on will appear here when that plugin is "
"activated."
msgstr ""
"In questa sezione non sono disponibili opzioni per le chiavi di licenza. Le "
"opzioni relative a ciascun plugin o componente aggiuntivo appariranno qui "
"quando il plugin sarà attivato."

#. %s shipping destination.
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:31
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: inc/checkout-steps.php:2748
msgid "Not selected yet."
msgstr "Non ancora selezionato."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:320
msgctxt "Notice for no delivery or pickup options provided"
msgid "None."
msgstr "Nessuno."

#: inc/checkout-steps.php:2804
msgctxt "Notice for no order notes provided"
msgid "None."
msgstr "Nessuna."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:186
msgid "On the sidebar"
msgstr "Sulla barra laterale"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:346
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"Applicabile solo se l'uso dei codici coupon è abilitato nelle impostazioni "
"di WooCommerce."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:356
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Applicabile solo quando il codice coupon viene visualizzato come sezione "
"separata nelle pagine di checkout o del carrello."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:58
msgid ""
"Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr ""
"Applicabile solo quando viene utilizzata l'intestazione del tema Impreza "
"nella pagina di checkout."

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:91
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Utilizzato solo per le domande relative alla spedizione."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Pagina del carrello ottimizzata"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:200
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Layout orizzontale ottimizzato per le vendite incrociate"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Ottimizzazione dell'ordine ricevuto / pagina di ringraziamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:498
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:524
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:409
msgid "Optional fields"
msgstr "Campi opzionali"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:152
msgid "Order actions"
msgstr "Azioni d'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid "Order details layout"
msgstr "Layout dei dettagli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Ottimizzazione dei dettagli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:194
msgid "Order downloads"
msgstr "Ordine di download"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:224
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:592
msgid "Order notes"
msgstr "Note all'ordine"

#: inc/checkout-fields.php:75
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr ""
"Il numero d'ordine e la ricevuta saranno inviati a questo indirizzo e-mail."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:167
msgid "Order status"
msgstr "Stato dell'ordine"

#: inc/checkout-steps.php:4050 inc/admin/admin-settings-cart.php:131
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:177
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:238
msgid "Order summary"
msgstr "Riepilogo dell'ordine"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:79
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer"
msgstr ""
"Genera la sezione dei passi di checkout dal tema Woodmart quando si "
"utilizzano l'intestazione e il piè di pagina di Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Colore di sfondo della pagina"

#: inc/checkout-steps.php:3846
msgid "Payment method"
msgstr "Modalità di pagamento"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:123
msgid "Pickup Date"
msgstr "Data del ritiro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:294
msgid "Place order"
msgstr "Effettua l'ordine"

#. Next checkout step title
#: inc/checkout-steps.php:1299
#, php-format
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Procedere a %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra di avanzamento"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Provides a distraction free checkout experience for any WooCommerce store. "
"Ask for shipping information before billing in a truly linear multi-step or "
"one-step checkout and display a coupon code field at the checkout page that "
"does not distract your customers."
msgstr ""
"Propone un checkout senza distrazioni per qualsiasi negozio WooCommerce. "
"Chiedi le informazioni di spedizione prima di fatturare in un checkout multi-"
"passo realmente lineare o ad un passo singolo e mostra un campo per i codici "
"coupon nella pagina di checkout senza distrarre i clienti."

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Valuta il plugin"

#: inc/admin/admin.php:172
msgid "Read the documentation."
msgstr "Leggete la documentazione."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Consigliato solo se la maggior parte dei clienti necessita effettivamente "
"del campo \"Riga indirizzo 2\", oppure se è di fondamentale importanza "
"ottenere l'indirizzo di spedizione esatto (ad es. per le consegne di generi "
"alimentari e altri prodotti deperibili)."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:281
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:455
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Rimuove la sezione dell'indirizzo di spedizione quando viene selezionato un "
"metodo di spedizione con ritiro locale."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:666
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Sostituisce i campi di creazione dell'account con una notifica e un'opzione "
"di accesso. In alcuni contesti, potrebbe essere consigliabile lasciare "
"questa opzione disattivata per proteggere la privacy dei clienti."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:456
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Sostituisce l'indirizzo di spedizione con la posizione del punto di ritiro "
"quando viene selezionato un metodo di spedizione con ritiro locale."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:499
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:525
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: inc/checkout-steps.php:3302
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Uguale all'indirizzo di spedizione"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Seleziona un'immagine"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Selezionare la posizione in cui visualizzare la sezione dei codici coupon "
"nella pagina del carrello. Si applica solo quando sono abilitati il carrello "
"AJAX e i codici coupon integrati nella pagina di checkout."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:366
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr ""
"Selezionare la posizione in cui visualizzare la sezione dei codici coupon "
"nella pagina di checkout."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid ""
"Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr ""
"Selezionare la posizione in cui visualizzare la sezione delle vendite "
"incrociate nella pagina del carrello."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Selezionare la posizione in cui visualizzare le spese di spedizione e la "
"calcolatrice nella pagina del carrello."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:382
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the coupon "
"code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the checkout page,"
" or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Selezionare lo stile del pulsante \"applica coupon\". Si applica solo quando "
"la sezione del codice coupon è visualizzata \"Prima delle fasi di checkout\" "
"nella pagina di checkout o \"Prima della sezione articoli del carrello\" "
"nella pagina del carrello."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr ""
"La selezione di un punto di raccolta è necessaria quando si spedisce con "
"FermoPoint."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"

#: inc/admin/admin.php:129
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Grazie"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Chiavi di licenza"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Configurazione e documentazione"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
#, php-format
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr ""
"Impostare il layout e il design delle <a href=\"%s\">opzioni di pagamento</a>"
"."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:510
msgid "Shipping address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"

#: inc/checkout-steps.php:2314
msgid "Shipping method"
msgstr "Modalità di spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid "Shipping methods"
msgstr "Modalità di spedizione"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:90
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:492
msgid "Shipping phone"
msgstr "Telefono di spedizione"

#: inc/checkout-steps.php:2290
msgid "Shipping to"
msgstr "Spedizione"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:578
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr ""
"Mostrare un esempio di numero di telefono valido all'interno dei campi "
"telefono"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:567
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Mostra il codice del paese accanto alla bandiera"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:583
msgid "Show if not defined"
msgstr "Mostra se non definito"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:180
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Posizione della casella di controllo per l'iscrizione"

#: inc/checkout-steps.php:581
msgid "Single step"
msgstr "Passo singolo"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:36
#: templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Passa ai contenuti"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:296
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr ""
"Alcune opzioni potrebbero essere incompatibili con alcuni plugin e temi."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:57
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr ""
"Spaziatura per l'intestazione del sito nella pagina di checkout (in pixel)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Offerte speciali"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Dividere"

#. %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
#: inc/checkout-steps.php:1555
#, php-format
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s di %2$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2487
#, php-format
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2492
#, php-format
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/checkout-steps.php:1906
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Nessuno."

#: inc/admin/admin.php:130
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid "Thank you page"
msgstr "Pagina di ringraziamento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:71
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Pagina di ringraziamento e layout dei dettagli dell'ordine"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:45
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "Grazie per avere scelto Fluid Checkout!"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:148
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"I migliori strumenti per <strong>migliorare ulteriormente il tasso di "
"conversione del checkout di WooCommerce</strong> e rendere coerente "
"l'esperienza di acquisto durante l'intero percorso."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:129
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout add-"
"ons we launch in the future."
msgstr ""
"Il pacchetto comprende tutti i componenti aggiuntivi che offriamo "
"attualmente e i componenti aggiuntivi di Fluid Checkout che lanceremo in "
"futuro."

#: inc/checkout-validation.php:180
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "Il numero CNPJ \"{cnpj_number}\" non è valido."

#: inc/checkout-validation.php:179
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "Il numero CPF \"{cpf_number}\" non è valido."

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"La destinazione di spedizione è sempre impostata su \"All'indirizzo di "
"spedizione del cliente per impostazione predefinita\" quando è attivato "
"Fluid Checkout. I clienti possono comunque fornire indirizzi di spedizione e "
"fatturazione diversi durante il checkout. Un'opzione per impostare in modo "
"predefinito la coincidenza tra l'indirizzo di fatturazione e quello di "
"spedizione è disponibile su WooCommerce > Impostazioni > Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:50
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Tema Impreza"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:72
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Tema Woodmart"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Layout di vendita incrociata del tema"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Intestazione e piè di pagina del tema"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:147
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Queste opzioni influiscono sulla pagina di ringraziamento, sulla "
"visualizzazione dei dettagli dell'ordine nelle pagine dell'account e sulle "
"notifiche via e-mail."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:112
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Queste opzioni influiscono sulla pagina di ringraziamento, nota anche come "
"pagina di ricezione dell'ordine o di conferma dell'ordine."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:211
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Queste aree widget sono utilizzate per aggiungere simboli di fiducia e badge "
"di fiducia nella pagina del carrello."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:311
#| msgid ""
#| "These widget areas are used to add trust symbols on the checkout page."
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Queste aree widget sono utilizzate per aggiungere simboli di fiducia e badge "
"di fiducia nella pagina di checkout."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:129
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Queste aree widget sono utilizzate per aggiungere simboli di fiducia e badge "
"di fiducia nella pagina di ringraziamento."

#: inc/checkout-validation.php:170
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Questo campo non corrisponde al valore del campo correlato."

#: inc/checkout-validation.php:168
msgid "This is a required field."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."

#: inc/checkout-validation.php:169
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "Questo non è un indirizzo e-mail valido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:628
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Questa opzione influisce sulla pagina di conferma dell'ordine (pagina di "
"ringraziamento) e sui dettagli dell'ordine nelle pagine dell'account, nelle "
"e-mail e nelle bolle di accompagnamento."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:209
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:309
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "Simboli di fiducia e distintivi"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Simboli di fiducia nel carrello e nelle pagine di ringraziamento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Fino al 40% in meno di campi di checkout da compilare."

#: inc/admin/admin.php:137
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passa a PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "Aggiornamento a PRO &mdash; 99 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option while "
"troubleshooting."
msgstr ""
"L'utilizzo della modalità di debug influisce sulle prestazioni del sito web. "
"Utilizzare questa opzione solo durante la risoluzione di problemi."

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Valido fino a %s."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
#, php-format
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Visitate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">la nostra documentazione</a> per "
"ulteriori informazioni sulle funzionalità di Fluid Checkout."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni sui nostri plugin e componenti aggiuntivi, "
"visitate il nostro sito web."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
#| msgid ""
#| "We recommend using the Fluid Checkout header and footer to avoid "
#| "distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard."
#| "com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about "
#| "cart abandonment</a>."
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard.com/blog/cart-"
"abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Si consiglia di utilizzare l'intestazione e il piè di pagina privi di "
"distrazioni per evitare distrazioni nella pagina di pagamento. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Leggi "
"la ricerca sull'abbandono del carrello</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:557
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Quando è disattivata, la convalida del campo telefono non controlla se i "
"prefissi telefonici sono validi per il paese."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:182
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Se abilitata, la casella di controllo verrà spostata nel passo relativo ai "
"dati di contatto indipendentemente dalla posizione di visualizzazione "
"definita nelle impostazioni del plugin Sendinblue."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:64
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Quando si utilizza Fluid Checkout, la funzione a più passaggi del plugin "
"Germanized PRO non è più necessaria e può causare <strong>errori critici in "
"fase di elaborazione dei nuovi ordini</strong>. Disabilita la funzione di "
"checkout a più passaggi di Germanized PRO nelle impostazioni del plugin."

#: fluid-checkout.php:525
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:46
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Stai utilizzando il plugin da un po' di tempo. Che te ne pare finora? <br>Ci "
"farebbe piacere ricevere una rapida valutazione, qualsiasi riscontro è "
"apprezzato e ci incoraggia a continuare a migliorare il plugin :)"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
#, php-format
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr ""
"L'importo totale dovuto per il tuo ordine è pari a %s. Non sono necessari "
"ulteriori pagamenti."
