msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fluid Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-08 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Diego Versiani\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.2.2"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:387
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "botão de link \"Add\" (Adicionar)"

#: inc/admin/admin.php:165
msgid "(experimental)"
msgstr "(experimental)"

#: inc/checkout-validation.php:320
msgid "(Required)"
msgstr "(Obrigatório)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:130
#, php-format
msgid "187 EUR value (30% discount)"
msgstr "valor de 187 euros (30% de desconto)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and continue "
"to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compre uma nova chave de licença</a> e "
"continue a receber atualizações e suporte."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Faça login "
"em sua conta</a> para obter sua chave de licença ou <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">compre uma nova chave de licença</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Faça login "
"em sua conta</a> para renovar sua chave de licença e continuar a receber "
"atualizações e suporte."

#: inc/admin/admin.php:151
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Atualize para PRO</a> para desbloquear mais "
"opções."

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
#| msgid ""
#| "<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using "
#| "Fluid Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce "
#| "shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>` to work properly.</p><p>"
#| "For more information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Este widget foi substituído pelo Fluid Checkout. </p><p>Ao usar o Fluid "
"Checkout, a página de checkout precisa usar o shortcode original do "
"WooCommerce <code>[woocommerce_checkout]</code> para funcionar corretamente."
"</p><p>Para mais informações, visite o Documentação do Fluid Checkout.</p>"

#: fluid-checkout.php:536
#, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
#| "activated. <a href=\"%3$s\">Go to Plugin Search</a>"
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> requer que <strong>%2$s</strong> esteja instalado e "
"ativado. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:653
msgid "Account matching"
msgstr "Correspondência de contas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Correspondência de contas / correspondência de usuários"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Link de ação no resumo do pedido no checkout."

#: fluid-checkout.php:532
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:152
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:173
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:195
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#. %s: Form field label
#: inc/checkout-coupon-codes.php:240 inc/checkout-hide-optional-fields.php:119
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:519
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "Adicione o campo de telefone de cobrança ao formulário de checkout."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:493
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "Adicione o campo de telefone de remessa ao formulário de checkout."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Adicionar áreas de widget à página do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:310
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Adicione áreas de widget à página de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:128
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Adicionar áreas de widget à página de agradecimento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:113
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/checkout-steps.php:2338
msgid "Additional notes"
msgstr "Notas Adicionais"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:184
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:186
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:159
msgid "After order sections"
msgstr "Após as seções do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:447
msgid "After shipping address"
msgstr "Após o endereço de entrega"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Após as ações do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149 inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Após a seção de itens do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:185
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:201
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:216
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:231
msgid "After the order items section"
msgstr "Após a seção de itens do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:158
msgid "After the order overview"
msgstr "Após a visão geral do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Após a visão geral do pedido e as instruções de pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156 inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Após o resumo do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid "After the order totals"
msgstr "Após os totais do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Após a seção de remessa"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:208
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Todos os complementos são vendidos separadamente e exigem que o plug-in "
"<strong>Fluid Checkout Lite</strong> seja instalado e ativado, exceto quando "
"indicado."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:101
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209
msgid ""
"All prices shown in EUR and already include taxes. If there are any "
"divergencies with the prices on our website, the offers shown on the website "
"superseed these and will be applied."
msgstr ""
"Todos os preços são apresentados em euros e já incluem impostos. Se houver "
"alguma divergência com os preços em nosso site, as ofertas mostradas no site "
"se sobrepõem a eles e serão aplicadas."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125
msgid "All PRO features + All add-ons for a discounted price."
msgstr "Todos os recursos PRO + todos os add-ons por um preço com desconto."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Permitir que os clientes adicionem uma mensagem de presente e outras opções "
"relacionadas a presentes ao pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:272
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Permita que os clientes alterem as quantidades dos produtos ou removam itens "
"diretamente na página de checkout."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "Já tem uma conta?"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:584
msgid "Always show"
msgstr "Sempre mostrar"

#: inc/checkout-steps.php:2112
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Sua conta será criada com as informações fornecidas."

#: inc/checkout-fields.php:123
#| msgid "Appartment, unit, building, floor, etc."
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Apartamento, unidade, prédio, andar, etc."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:372
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Como uma subetapa após os métodos de pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:371
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Como uma subetapa antes dos métodos de pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:655
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Associar os pedidos do cliente convidado à sua conta existente quando já "
"existir uma conta com os detalhes de contato do cliente."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:169
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the <strong>correct "
"address information</strong> from the first time they buy with you."
msgstr ""
"Evite atrasos na entrega e clientes insatisfeitos. Colete as <strong>"
"informações corretas de endereço</strong> desde a primeira vez que eles "
"comprarem com você."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:446
msgid "Before shipping address"
msgstr "Antes do endereço de entrega"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Antes das ações do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Antes da seção de itens do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:370
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Antes das etapas de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:199
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:214
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "Before the order items section"
msgstr "Antes da seção de itens do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Antes do resumo da ordem"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Before the order totals"
msgstr "Antes dos totais do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Antes da seção de remessa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Below the order summary"
msgstr "Abaixo o resumo do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:300
msgid "Below the payment section"
msgstr "Abaixo da seção de pagamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:474
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:536
#| msgid "Billing Address"
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de faturamento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:483
msgid "Billing address same as the shipping address checked by default"
msgstr ""
"Endereço de faturamento igual ao endereço de entrega marcado por padrão"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:518
msgid "Billing phone"
msgstr "Telefone de faturamento"

#: inc/checkout-steps.php:3120
msgid "Billing to"
msgstr "Faturamento para"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Ambos abaixo da seção de pagamento e do resumo do pedido"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "Em caixa"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:202
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:71
msgid "Captcha position"
msgstr "Posição do Captcha"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:77
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Antes do botão de finalização do pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:76
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Antes da seção de finalização do pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:65
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "Captcha Pro by BestWebSoft"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Elementos do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:270
msgid "Cart items"
msgstr "Itens do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:262
msgid "Cart items count"
msgstr "Contagem de itens do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Layout do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Otimizações de carrinho"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Cart total:"
msgstr "Total no carrinho:"

#: inc/checkout-validation.php:165
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Alterar o endereço de e-mail para: {suggestion-value}"

#: inc/checkout-steps.php:1792
#, php-format
msgid "Change: %s"
msgstr "Alterar: %s"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"Altera o layout dos detalhes do pedido na página de agradecimento e nas "
"páginas da conta."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
#, php-format
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Verifique se há alguma <a href=\"%s\">opção de integração</a> disponível "
"para outros plug-ins que você instalou."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:133
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Abaixo do botão de finalização do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Elementos de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid "Checkout fields"
msgstr "Campos de checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:148
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Rodapé de finalização de compra"

#: inc/checkout-widget-areas.php:87
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Cabeçalho do checkout - Desktop"

#: inc/checkout-widget-areas.php:97
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Cabeçalho do checkout - Celular"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
#| msgid "Checkout Layout"
msgid "Checkout layout"
msgstr "Layout do checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:123
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Resumo do pedido no checkout"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:78
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progresso do checkout"

#: inc/checkout-widget-areas.php:111
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Barra lateral do checkout"

#: inc/checkout-steps.php:1434
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"

#: inc/checkout-steps.php:1413
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: inc/checkout-steps.php:1443
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: inc/checkout-steps.php:1422
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: inc/checkout-steps.php:1792
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: inc/checkout-steps.php:1793
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
#| msgid ""
#| "Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
#| "using the plugin's checkout footer."
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Escolha uma cor de fundo para o rodapé da página de finalização de compra. "
"Aplica-se apenas quando usando o rodapé de página do plugin na página de "
"finalização de compra."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Escolha uma cor de fundo para o cabeçalho da página de checkout. Aplica-se "
"somente ao usar o cabeçalho e o rodapé sem distrações."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the <em>"
"body</em> element."
msgstr ""
"Escolha uma cor de fundo para a página de checkout. A cor é aplicada ao "
"elemento <em>body</em>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:239
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Escolha uma cor de fundo para a seção de resumo do pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Escolha uma imagem a ser exibida no cabeçalho da página de checkout. Aplica-"
"se somente ao usar o cabeçalho e o rodapé sem distrações."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:153
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Escolha em que posição exibir as ações da ordem."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:178
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:195
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:210
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:225
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Escolha em que posição exibir a seção."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:442
#| msgid "Choose in which position to display the shipping methods"
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Escolha em qual posição exibir os métodos de envio."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:532
#| msgid "Choose in which step to display the billing phone field"
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "Escolha em qual etapa exibir o campo telefone de faturamento."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:506
#| msgid "Choose in which step to display the shipping phone field"
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "Escolha em qual etapa exibir o campo telefone de entrega."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: inc/checkout-steps.php:752
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Clique para ir para o resumo do pedido"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Feche e continue com a finalização da compra"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:511
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:537
msgid "Contact step"
msgstr "Etapa de contato"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:63
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Controla se deve ser usado o cabeçalho e o rodapé da página livre de "
"distrações ou se deve ser mantido o cabeçalho e o rodapé do tema ativo no "
"momento."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:177 inc/checkout-coupon-codes.php:199
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupom"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:337
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:344
#| msgid "Coupon Codes"
msgid "Coupon codes"
msgstr "Código de cupom"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:34
msgid "Create an account"
msgstr "Criar uma conta"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Vendas cruzadas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo escuro"

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controle"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Solução de problemas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:386
msgid "Default button style"
msgstr "Estilo de botão padrão"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:295
msgid ""
"Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Defina a posição para exibir a seção \"Fazer pedido\" e o checkbox de termos "
"e condições"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:72
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might not "
"work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Defina a posição para exibir a seção captcha. Algumas posições podem não "
"funcionar, dependendo do tipo de captcha escolhido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:593
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Define a visibilidade do campo notas adicionais do pedido."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:119
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de Entrega"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:112
msgid "Delivery Options"
msgstr "Opções de entrega"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:115
msgid "Delivery or Pickup"
msgstr "Entrega ou Retirada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Modelo de design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account matching, "
"and much more."
msgstr ""

#. %s: html for the email address typo correction suggestion link
#: inc/checkout-validation.php:165
#, php-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Você quis dizer %s?"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Exibir como uma seção do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step on "
"mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Exibir widgets da barra lateral do checkout somente ao visualizar a última "
"etapa do checkout em dispositivos móveis ao usar o layout de checkout em "
"várias etapas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr "Exibir botões de checkout expresso em uma linha para telas maiores"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr ""
"Exibir mensagem de presente e outras opções de presente na página de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:665
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr ""
"Exibir mensagem quando houver uma conta com o endereço de e-mail fornecido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:92
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Exibir novas seções e alterar a ordem das seções nas notificações por e-mail."
" Os estilos dos detalhes do pedido nas notificações por e-mail permanecem "
"inalterados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:420
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Exibir os botões de link \"Adicionar\" em letras minúsculas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr ""
"Exibir a página do carrinho com um layout semelhante ao da página de "
"checkout."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Exibir a barra de progresso do checkout ao usar o layout de checkout em "
"várias etapas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:355
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Exibir título da seção de código de cupom"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:627
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Exibir a mensagem do presente como parte da tabela de detalhes do pedido, em "
"vez de uma seção separada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:617
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Exibir os campos de mensagem de presente sempre expandidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:118
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr ""
"Exibir os detalhes do pedido com layout amplo na página de agradecimento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:168
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Exibir a barra de progresso do status do pedido"

#: inc/checkout-widget-areas.php:99
#| msgid ""
#| "Display widgets below the checkout header on mobile devices. Only "
#| "displayed if using the plugin's checkout header."
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only displayed "
"if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Exibir widgets abaixo do cabeçalho do checkout em dispositivos móveis. "
"Exibido apenas se estiver usando o cabeçalho de checkout do plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:135
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr ""
"Exibir widgets abaixo do botão de finalização do pedido na página de "
"checkout."

#: inc/checkout-widget-areas.php:125
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "Exibir widgets dentro do resumo do pedido na página de checkout."

#: inc/checkout-widget-areas.php:150
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the plugin's "
"checkout footer."
msgstr ""
"Exiba widgets no rodapé da página de finalização de compra. Exibido apenas "
"se estiver usando o rodapé de checkout do plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:89
#| msgid ""
#| "Display widgets on the checkout header and on large screens. Only "
#| "displayed if using the plugin's checkout header."
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Exibe widgets no cabeçalho do checkout em telas grandes. Exibido apenas se "
"estiver usando o cabeçalho de checkout do plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:113
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr "Exibir widgets na barra lateral de checkout após o resumo do pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Exibe a seção de checkout expresso no checkout quando os gateways de "
"pagamento suportados têm esse recurso ativado."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Cabeçalho e rodapé sem distrações"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:582
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "Não altere os espaços reservados"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:283
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout page."
" When submitting the checkout form to complete the purchase, these error "
"messages will always be displayed."
msgstr ""
"Não exiba a mensagem de erro de itens do carrinho na parte superior da "
"página de checkout. Ao enviar o formulário de checkout para concluir a "
"compra, essas mensagens de erro sempre serão exibidas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr "Não esconder os campos \"linha de endereço 2\" atrás de um link"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "Não mostre isso novamente"

#: inc/checkout-steps.php:4115
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:62
msgid "Edit cart"
msgstr "Editar carrinho"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Editar o conteúdo do carrinho na página de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:261
msgid "Edit cart link"
msgstr "Editar link do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Ativar otimizações da página do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Ativar o modo escuro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:345
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Habilitar seção de código de cupom integrado"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:545
msgid ""
"Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr ""
"Habilitar o formato de número de telefone internacional e a validação para "
"campos de telefone"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:171
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Habilitar Sugestões de E-mail: (funcionalidade desativada)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:271
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr "Habilitar opções para editar itens do carrinho na página de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:91
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr ""
"Habilitar personalizações de detalhes do pedido em notificações por e-mail"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr ""
"Habilitar a validação do número de telefone com base nas regras do país"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:79
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr "Ativar otimizações da página de agradecimento e dos detalhes do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:654
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Ativar o recurso de correspondência de contas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Habilite a seção de checkout expresso"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:114
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "Aprimore sua experiência de checkout com esses complementos."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:201
msgid "Enter your code here"
msgstr "Coloque o seu código aqui"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#, php-format
msgid "Expired on %s."
msgstr "Expirou em %s."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Checkout expresso"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Botões do Express Checkout dos métodos de pagamento compatíveis"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Estenda todas as vantagens do Fluid Checkout à página do carrinho e às "
"páginas de agradecimento."

#. Author of the plugin
#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Fluid Checkout"

#. Name of the plugin
#| msgid "Fluid Checkout for WooCommerce"
msgid "Fluid Checkout for WooCommerce - Lite"
msgstr "Fluid Checkout for WooCommerce - Lite"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:141
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:143
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Fluid Checkout PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:124
msgid "Fluid Checkout PRO &mdash; Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO &mdash; Bundle"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:122
msgid "Fluid Checkout PRO - Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - Bundle"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Cor do fundo do rodapé"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:546
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "Formatar e validar números telefônicos de acordo com cada país."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections."
msgstr ""
"Estilos gerais para as etapas de checkout, resumo do pedido e outras seções."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"O recurso de check-out em várias etapas do plugin Germanized PRO precisa ser "
"desativado ao usar o Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "Get the bundle &mdash; Only 129 EUR"
msgstr "Obtenha o pacote &mdash; Apenas 129 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:177
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "Obtenha esse complemento &mdash; 29 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:199
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "Obter esse complemento &mdash; 59 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:209
msgid "Gift message"
msgstr "Mensagem de presente"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Mensagens de presente e recibos de embalagem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:605
msgid "Gift options"
msgstr "Opções de presentes"

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:68
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Ir para configurações do plugin Germanized"

#: fluid-checkout.php:528
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Ir para Busca de Plugin"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ir para a página inicial"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:162
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:164
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Preenchimento automático de endereços do Google"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr ""
"Excelente! Sua página de checkout agora está sendo executada no Fluid "
"Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:56
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
#| msgid "Header and Footer"
msgid "Header and footer"
msgstr "Cabeçalho e rodapé"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Modelo de cabeçalho e rodapé"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Modelos de cabeçalho e rodapé"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Aqui estão alguns recursos para você começar:"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146 inc/admin/admin-settings-cart.php:169
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:184
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:597
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:497
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:523
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Oculto (remover campo)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Ocultar erros de itens do carrinho na página de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:410
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Ocultar campos opcionais atrás de um link"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:475
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr "Destaque a seção de endereço de faturamento no formulário de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "Destaque a seção de endereço de entrega no formulário de checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:161
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:172
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:240
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "Valor de cor para HTML. Ex: #f3f3f3"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://fluidcheckout.com/"
msgstr "https://fluidcheckout.com/"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:134
msgid "I already have it &mdash; Hide this offer"
msgstr "Eu já o tenho &mdash; Ocultar esta oferta"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:49
#| msgid "I Need Help!"
msgid "I need help!"
msgstr "Eu preciso de ajuda!"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:174
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Caso esteja marcado exibe dicas quando o usuário digita o e-mail de forma "
"errada. (Este recurso foi desativado porque o plugin Fluid Checkout oferece "
"o mesmo recurso. As alterações nesta opção não terão efeito)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
#, php-format
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Se precisar de ajuda, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">abra um tíquete de "
"suporte</a> em nosso canal de suporte oficial."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Nenhuma imagem selecionada."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "Dentro da seção de itens do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:200
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:215
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:230
msgid "Inside the order items section"
msgstr "Dentro da seção de itens do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "Inside the order overview"
msgstr "Dentro da visão geral do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153 inc/admin/admin-settings-cart.php:171
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:373
msgid "Inside the order summary"
msgstr "Dentro do resumo do pedido"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:154
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:175
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:197
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "Instalado &mdash; Ativar"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Campo de código de cupom integrado na página do carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:544
msgid "International phone numbers"
msgstr "Números telefônicos internacionais"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:411
#| msgid ""
#| "It is recommended to keep this options checked to reduce the number of "
#| "open input fields, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
#| "average-form-fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-"
#| "collapsed-behind-a-link\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-"
"link\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Recomenda-se manter esta opção marcada para reduzir o número de campos "
"abertos, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#1-address-line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-"
"link\" target=\"_blank\">leia a pesquisa (em inglês)</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:484
#| msgid ""
#| "It is recommended to leave this option checked. The billing address at "
#| "checkout will start with the option \"Billing same as shipping\" checked "
#| "by default. This will reduce significantly the number of open input "
#| "fields at the checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
#| "average-form-fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-"
#| "entirely\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgid ""
"It is recommended to leave this option checked. The billing address at "
"checkout will start with the option \"Billing same as shipping\" checked by "
"default. This will significantly reduce the number of open input fields at "
"the checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-"
"fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Recomenda-se deixar esta opção marcada. O endereço de cobrança no checkout "
"começará com a opção &quot;(Faturamento) Igual ao endereço de entrega&quot; "
"marcada por padrão. Isso irá reduzir significativamente o número de campos "
"abertos no checkout, <a href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-"
"average-form-fields#3-default-billing--shipping-and-hide-the-fields-"
"entirely\" target=\"_blank\">leia a pesquisa (em inglês)</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "Layout e design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:191
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Permita que os clientes <strong>salvem vários endereços de envio e "
"cobrança</strong> em suas contas e escolham quais usar nas páginas de "
"checkout e carrinho."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Chave de licença cancelada."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Chaves de licença"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:263
msgid "Link to shop page"
msgstr "Link para a página da loja"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Carregar arquivos não minificados"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:454
msgid "Local pickup"
msgstr "Coleta local"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Retirada local e coleta na loja"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
#: templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:65
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Faça login"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "Ou continue como convidado"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
#| msgid "Or continue checkout below"
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "Ou continue abaixo"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
#| msgid "Sign in to your account"
msgid "Log in to your account"
msgstr "Faça login em sua conta"

#. 1: user display name 2: logout url
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Sair</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Imagem de logo"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Faça com que o barra de progresso continue visível enquanto rola-se a página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:421
#| msgid ""
#| "Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
#| "lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
#| "number\")"
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as <code>"
"lowercase</code>. (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone Number\")"
msgstr ""
"Mostre o texto dos botões \"Adicionar\" campos opcionais em letras <code>"
"minúsculas</code>. (Ex. \"Adicionar número de telefone\" ao invés de "
"\"Adicionar Número de telefone\")"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr ""
"Fazer com que o resumo do pedido permaneça visível na página do carrinho "
"durante a rolagem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Faça com que o resumo do pedido fique visível enquanto rola-se a página"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalista"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Mais modelos de design"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Mais posições para o código de cupom na página de checkout"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:181
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Mover a caixa de seleção de inscrição para a etapa de contato"

#: inc/checkout-steps.php:580
msgid "Multi-step"
msgstr "Multi-etapas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Vários endereços salvos para envio e cobrança."

#: inc/checkout-steps.php:2049
msgid "My contact"
msgstr "Meu contato"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options related "
"to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"Nenhuma integração disponível no momento nesta seção. As opções relacionadas "
"a cada plugin só aparecerão aqui se o plugin estiver ativado."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin or add-on will appear here when that plugin is "
"activated."
msgstr ""
"No momento, não há opções de chaves de licença disponíveis nesta seção. As "
"opções relacionadas a cada plug-in ou complemento serão exibidas aqui quando "
"esse plug-in for ativado."

#. %s shipping destination.
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:31
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: inc/checkout-steps.php:2748
msgid "Not selected yet."
msgstr "Não selecionado."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:320
msgctxt "Notice for no delivery or pickup options provided"
msgid "None."
msgstr "Nenhuma."

#: inc/checkout-steps.php:2804
msgctxt "Notice for no order notes provided"
msgid "None."
msgstr "Nenhuma."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:186
msgid "On the sidebar"
msgstr "Na barra lateral"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:346
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"Aplicável apenas se o uso de códigos de cupom estiver habilitado nas "
"configurações do WooCommerce."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:356
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Aplicável somente quando o código do cupom é exibido como uma seção separada "
"nas páginas de checkout ou do carrinho."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:58
msgid ""
"Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr ""
"Aplicável apenas ao usar o cabeçalho do tema Impreza na página de checkout."

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:91
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Usado apenas para perguntas relacionadas à entrega."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Página de carrinho otimizada"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:200
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Layout otimizado de vendas cruzadas horizontais"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Página otimizada de recebimento de pedidos / agradecimento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:498
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:524
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:409
msgid "Optional fields"
msgstr "Campos opcionais"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:152
msgid "Order actions"
msgstr "Ações de ordem"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid "Order details layout"
msgstr "Layout de detalhes do pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Otimizações de detalhes de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:194
msgid "Order downloads"
msgstr "Download de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:224
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:592
msgid "Order notes"
msgstr "Notas adicionais do pedido"

#: inc/checkout-fields.php:75
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr ""
"O número do pedido e o recibo serão enviados para este endereço de e-mail."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:167
msgid "Order status"
msgstr "Status do pedido"

#: inc/checkout-steps.php:4050 inc/admin/admin-settings-cart.php:131
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:177
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:238
#| msgid "Order Summary"
msgid "Order summary"
msgstr "Resumo do pedido"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:79
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer"
msgstr ""
"Mostrar a seção de etapas de checkout do tema Woodmart ao usar o cabeçalho e "
"o rodapé do Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Cor de fundo da página"

#: inc/checkout-steps.php:3846
msgid "Payment method"
msgstr "Forma de pagamento"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-delivery.php:123
msgid "Pickup Date"
msgstr "Data de Retirada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:294
msgid "Place order"
msgstr "Finalizar pedido"

#. Next checkout step title
#: inc/checkout-steps.php:1299
#, php-format
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Prosseguir para %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progresso"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Provides a distraction free checkout experience for any WooCommerce store. "
"Ask for shipping information before billing in a truly linear multi-step or "
"one-step checkout and display a coupon code field at the checkout page that "
"does not distract your customers."
msgstr ""
"Proporciona uma experiência de checkout sem distração para qualquer loja "
"WooCommerce. Solicite informações de envio antes de faturar em uma caixa "
"verdadeiramente linear de múltiplas etapas ou de uma etapa e exiba um campo "
"de código de cupom na página de checkout que não distraia seus clientes."

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Avalie o plugin"

#: inc/admin/admin.php:172
msgid "Read the documentation."
msgstr "Leia a documentação."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
#| msgid ""
#| "Recommended only whe most customers actually need the \"Address line 2\" "
#| "field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
#| "delivering food and other perishable products)."
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Recomendado apenas quando a maioria dos clientes realmente precisa do campo "
"\"Linha de endereço 2\", ou quando obter o endereço de entrega correto é "
"crucial (por exemplo: ao entregar alimentos e outros produtos perecíveis)."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:281
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:455
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Remove a seção de endereço de remessa quando um método de remessa de "
"retirada local é selecionado."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:666
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Substitui os campos de criação de conta por uma notificação e uma opção de "
"login. Em alguns contextos, pode ser recomendável deixar essa opção "
"desativada para proteger a privacidade dos clientes."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:456
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Substitui o endereço de remessa pelo local do ponto de coleta quando um "
"método de remessa de coleta local é selecionado."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:499
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:525
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: inc/checkout-steps.php:3302
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Igual ao endereço de entrega"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Selecionar imagem"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Selecione a posição em que será exibida a seção de códigos de cupom na "
"página do carrinho. Aplicável somente quando o carrinho AJAX e os códigos de "
"cupom integrados na página de checkout estiverem ativados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:366
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr ""
"Selecione a posição em que deseja exibir a seção de códigos de cupom na "
"página de checkout."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid ""
"Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr ""
"Selecione a posição onde exibir a seção de vendas cruzadas na página do "
"carrinho."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Selecione a posição em que deseja exibir os custos de frete e a calculadora "
"na página do carrinho."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:382
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the coupon "
"code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the checkout page,"
" or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Selecione o estilo do botão \"aplicar cupom\". Aplicável somente quando a "
"seção de código de cupom for exibida \"Antes das etapas de checkout\" na "
"página de checkout ou \"Antes da seção de itens do carrinho\" na página do "
"carrinho."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr ""
"A seleção de um ponto de coleta é necessária ao enviar com o FermoPoint."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"

#: inc/admin/admin.php:129
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado, senhor"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Chaves de licença"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Configuração e documentação"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
#, php-format
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr ""
"Configure o layout e o design das <a href=\"%s\">opções de checkout</a>."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Remessa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:510
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: inc/checkout-steps.php:2314
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de entrega"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envio"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:90
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:492
msgid "Shipping phone"
msgstr "Telefone de entrega"

#: inc/checkout-steps.php:2290
msgid "Shipping to"
msgstr "Enviando para"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:578
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr ""
"Mostrar um exemplo de um número de telefone válido dentro dos campos de "
"telefone"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:567
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Mostrar o código do país ao lado da bandeira"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:583
msgid "Show if not defined"
msgstr "Mostrar se não estiver definido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:180
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Posição da caixa de seleção de registro"

#: inc/checkout-steps.php:581
msgid "Single step"
msgstr "Passo único"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:36
#: templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:296
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr "Algumas opções podem não ser compatíveis com alguns plugins e temas."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:57
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "Espaçamento para cabeçalho do site na página de checkout (em pixels)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Ofertas especiais"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#. %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
#: inc/checkout-steps.php:1555
#, php-format
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2487
#, php-format
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#: inc/checkout-steps.php:2492
#, php-format
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/checkout-steps.php:1906
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Nenhum."

#: inc/admin/admin.php:130
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:71
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Página de agradecimento e layout dos detalhes do pedido"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:45
#| msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout, you rock!"
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "Obrigado por escolher o Fluid Checkout!"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:148
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"As melhores ferramentas para <strong>melhorar ainda mais a taxa de conversão "
"de checkout do WooCommerce</strong> e tornar a experiência de compra "
"consistente em toda a jornada."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:129
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout add-"
"ons we launch in the future."
msgstr ""
"O pacote inclui todos os add-ons que oferecemos atualmente e os add-ons do "
"Fluid Checkout que lançaremos no futuro."

#: inc/checkout-validation.php:180
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "O número de CNPJ \"{cnpj_number}\" é inválido."

#: inc/checkout-validation.php:179
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "O número de CPF \"{cpf_number}\" é inválido."

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
#| msgid ""
#| "The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
#| "address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
#| "different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
#| "setting the default billing address to be the same as the shipping "
#| "address is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout > Address "
#| "Fields."
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"O destino de envio é sempre definido como \"Padrão para o endereço de "
"entrega do cliente\" quando o Fluid Checkout está ativado. Os clientes ainda "
"podem fornecer endereços de entrega e cobrança diferentes durante o checkout,"
" uma opção para definir o endereço de cobrança padrão para ser o mesmo que o "
"endereço de entrega está disponível em WooCommerce > Configurações > Fluid "
"Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:50
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Tema Impreza"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:72
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Tema Woodmart"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Layout de vendas cruzadas do tema"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Cabeçalho e rodapé do tema"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:147
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Essas opções afetam a página de agradecimento, a exibição dos detalhes do "
"pedido nas páginas da conta e as notificações por e-mail."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:112
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Essas opções afetam a página de agradecimento, também conhecida como página "
"de recebimento do pedido ou de confirmação do pedido."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:211
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Essas áreas de widget são usadas para adicionar símbolos de confiança e "
"emblemas de confiança na página do carrinho."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:311
#| msgid ""
#| "These widget areas are used to add trust symbols on the checkout page."
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Essas áreas de widget são usadas para adicionar símbolos de confiança na "
"página de checkout."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:129
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Essas áreas de widget são usadas para adicionar símbolos de confiança e "
"emblemas de confiança na página de agradecimento."

#: inc/checkout-validation.php:170
#| msgid "This does not match the related field value."
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Isso não corresponde ao valor do campo relacionado."

#: inc/checkout-validation.php:168
msgid "This is a required field."
msgstr "Este é um campo obrigatório."

#: inc/checkout-validation.php:169
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "Este não é um endereço de e-mail válido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:628
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Essa opção afeta a página de confirmação do pedido (página de agradecimento) "
"e os detalhes do pedido nas páginas da conta, e-mails e guias de remessa."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:209
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:309
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "Símbolos e crachás de confiança"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Símbolos de confiança nas páginas de carrinho e de agradecimento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Até 40% menos campos de checkout a serem preenchidos."

#: inc/admin/admin.php:137
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualize para versão PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "Faça upgrade para PRO &mdash; 99 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
#| msgid ""
#| "Loading unminified assets affects the website performance. Only use this "
#| "option while troubleshooting."
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option while "
"troubleshooting."
msgstr ""
"O uso do modo de depuração afeta o desempenho do site. Use esta opção apenas "
"durante a resolução de problemas."

#. %s: License key expiration date.
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válido até %s."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
#, php-format
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Visite <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nossa documentação</a> para obter "
"mais informações sobre os recursos do Fluid Checkout."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Visite nosso site para obter mais informações sobre nossos plug-ins e "
"complementos."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
#| msgid ""
#| "We recommend using the Fluid Checkout header and footer to avoid "
#| "distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard."
#| "com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about "
#| "cart abandonment</a>."
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard.com/blog/cart-"
"abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Recomendamos usar o cabeçalho e rodapé do Fluid Checkout para evitar "
"distrações na página de checkout. <a href=\"https://baymard.com/blog/cart-"
"abandonment\" target=\"_blank\">Leia a pesquisa sobre abandono de carrinhos "
"de compra (em inglês)</a> ."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:557
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Quando desativada, a validação do campo do telefone não verificará se os "
"códigos de país ou de área são válidos para o país."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:182
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Quando ativada, a caixa de seleção será movida para a etapa de contato "
"independentemente do local de exibição definido nas configurações do plugin "
"Sendinblue."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:64
#| msgid ""
#| "When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
#| "plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
#| "processing new orders</strong>. Please disable the Gemanized PRO "
#| "multistep checkout feature in the plugin settings."
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Ao usar o Fluid Checkout, o recurso de várias etapas do plug-in Germanized "
"PRO se torna desnecessário e pode causar <strong>erros críticos ao processar "
"novos pedidos</strong>. Desative o recurso de check-out em várias etapas do "
"Germanized PRO nas configurações do plug-in."

#: fluid-checkout.php:525
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:46
#| msgid ""
#| "You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far?"
#| " <br>Please give us a quick rating, we appreciate every feedback and it "
#| "encourages us to keep improving the plugin :)"
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Você tem usado Fluid Checkout há algum tempo. Como foi sua experiência até "
"agora? <br>Por favor nos dê uma avaliação rápida, apreciamos cada feedback e "
"isso nos encoraja a continuar melhorando o plugin :)"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
#, php-format
#| msgid ""
#| "Your order has a total amount due of %s. No&nbsp;further payment is "
#| "needed."
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr ""
"Seu pedido tem um valor total devido de %s. Nenhum pagamento adicional é "
"necessário."
