# Translation of Plugins - Claudio Sanches &#8211; Correios for WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Claudio Sanches &#8211; Correios for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Claudio Sanches &#8211; Correios for "
"WooCommerce - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-"
"correios\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08T23:43:23-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 23:48-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/views/html-admin-missing-dependencies.php:22
msgid "Claudio Sanches - Correios for WooCommerce"
msgstr "Claudio Sanches - Correios para WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://github.com/claudiosanches/woocommerce-correios"
msgstr "https://github.com/claudiosanches/woocommerce-correios"

#. Description of the plugin
msgid "Adds Correios shipping methods to your WooCommerce store."
msgstr "Adiciona os métodos de entrega dos Correios na sua loja WooCommerce."

#. Author of the plugin
msgid "Claudio Sanches"
msgstr "Claudio Sanches"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://claudiosanches.com"
msgstr "https://claudiosanches.com"

#. translators: %s: method title
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:42
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:87
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:162
msgid "%s is a shipping method from Correios."
msgstr "%s é um método de entrega dos Correios."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:80
msgid "-- Select a shipping class --"
msgstr "-- Selecione uma classe de entrega --"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:96
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:124
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:65
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:240
#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:96
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:150
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:168
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:194
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Desabilitar"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:98
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:126
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:67
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:242
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:196
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Ativar este método de envio"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:102
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:130
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:71
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:246
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:200
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:104
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:132
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:73
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:248
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:202
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que o usuário vê durante o checkout."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:109
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:137
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:78
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:253
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:218
msgid "Behavior Options"
msgstr "Opções de comportamento"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:114
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:142
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:91
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:266
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:231
msgid "Shipping Class"
msgstr "Classe de entrega"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:116
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:144
msgid "Select for which shipping class this method will be applied."
msgstr "Selecione uma classe de entrega para qual este método sera aplicado."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:123
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:164
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:100
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:275
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:240
msgid "Delivery Time"
msgstr "Tempo de entrega"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:125
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:166
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:102
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:277
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:242
msgid "Show estimated delivery time"
msgstr "Exibir estimativa de entrega"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:126
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:167
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:103
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:278
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:243
msgid "Display the estimated delivery time in working days."
msgstr "Exibir o tempo estimado de entrega em dias úteis."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:131
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:172
msgid "Delivery Days"
msgstr "Dias para entregar"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:133
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:174
msgid "Working days to the estimated delivery."
msgstr "Estimativa em dias úteis para a entrega."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:139
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:180
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:171
msgid "Extra Weight (g)"
msgstr "Peso extra (g)"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:141
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:182
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:173
msgid ""
"Extra weight in grams to add to the package total when quoting shipping "
"costs."
msgstr ""
"Peso extra em gramas para adicionar ao total da embalagem ao cotar os custos "
"de entrega."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:146
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:187
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:108
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:291
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:256
msgid "Handling Fee"
msgstr "Taxa de manuseio"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:148
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:189
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:110
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:293
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:258
msgid ""
"Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Digite um valor, por exemplo: 2.50, ou uma porcentagem, por exemplo, 5%. "
"Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:154
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:195
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:116
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:299
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:264
msgid "Optional Services"
msgstr "Serviços opcionais"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:156
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:197
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:118
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:301
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:266
msgid ""
"Use these options to add the value of each service provided by the Correios."
msgstr ""
"Utilize estas opções para adicionar o valor de cada serviço prestado pelos "
"Correios."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:160
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:201
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:305
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:270
msgid "Receipt Notice"
msgstr "Aviso de recebimento"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:162
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:203
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:307
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:272
msgid "Enable receipt notice"
msgstr "Ativar aviso de recebimento"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:163
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:204
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:308
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:273
msgid "This controls whether to add costs of the receipt notice service."
msgstr ""
"Isto controla se deve adicionar o custo do serviço de aviso de recebimento."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:168
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:209
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:313
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:278
msgid "Own Hands"
msgstr "Mão própria"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:170
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:211
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:315
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:280
msgid "Enable own hands"
msgstr "Ativar mão própria"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:171
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:212
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:316
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:281
msgid "This controls whether to add costs of the own hands service."
msgstr "Isto controla se deve adicionar o custo do serviço de mão própria."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:176
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:217
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:178
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:402
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:330
msgid "Testing"
msgstr "Teste"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:181
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:222
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:183
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:407
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:137
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:335
msgid "Debug Log"
msgstr "Log de depuração"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:183
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:224
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:185
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:409
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:337
msgid "Enable logging"
msgstr "Habilitar log"

#. translators: %s: method title
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-carta.php:186
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:227
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:188
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:412
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:340
msgid "Log %s events, such as WebServices requests."
msgstr "Registra os eventos do(a) %s, como requisições no WebService."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:151
msgid "Registry Type"
msgstr "Tipo de registro"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:153
msgid "Select for which registry type this method will be applied."
msgstr "Selecione qual o tipo de registro que este método irá aplicar."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:157
msgid "-- Select a registry type --"
msgstr "-- Selecione um tipo de registro --"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:158
msgid "Registro Nacional"
msgstr "Registro Nacional"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-impresso.php:159
msgid "Registro Módico"
msgstr "Registro Módico"

#. translators: %s: method title
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:30
msgid "%s is a international shipping method from Correios."
msgstr "%s é um método de entrega internacional dos Correios."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:83
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:258
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:223
msgid "Origin Postcode"
msgstr "CEP de origem"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:85
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:260
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:225
msgid "The postcode of the location your packages are delivered from."
msgstr "O CEP de onde as suas encomendas serão enviadas."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:93
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:268
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:233
msgid "If necessary, select a shipping class to apply this method."
msgstr ""
"Se necessário, selecione uma classe de envio para aplicar neste método."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:122
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:321
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:286
msgid "Declare Value for Insurance"
msgstr "Declarar valor para seguro"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:124
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:323
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:288
msgid "Enable declared value"
msgstr "Ativar valor declarado"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:125
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:324
msgid ""
"This controls if the price of the package must be declared for insurance "
"purposes."
msgstr ""
"Isto controla se o preço da encomenda deve ser declarado para propósitos de "
"seguro."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:130
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:132
msgid "Your Correios login. It's usually your idCorreios."
msgstr "Seu login nos Correios. Geralmente é o seu idCorreios."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:137
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:139
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:363
msgid "Your Correios password."
msgstr "Sua senha nos Correios."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:144
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:368
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:296
msgid "Package Standard"
msgstr "Pacote Padrão"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:146
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:370
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:298
msgid "Minimum measure for your shipping packages."
msgstr "Dimensões mínimas para suas encomendas."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:150
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:374
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:302
msgid "Minimum Height (cm)"
msgstr "Altura mínima (cm)"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:152
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:376
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:304
msgid "Minimum height of your shipping packages. Correios needs at least 2cm."
msgstr ""
"Altura mínima para as suas encomendas. Os Correios pedem que seja menos com "
"2cm."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:157
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:381
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:309
msgid "Minimum Width (cm)"
msgstr "Largura mínima (cm)"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:159
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:383
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:311
msgid "Minimum width of your shipping packages. Correios needs at least 11cm."
msgstr ""
"Largura mínima para as suas encomendas. Os Correios pedem que seja menos com "
"11cm."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:164
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:388
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:316
msgid "Minimum Length (cm)"
msgstr "Comprimento mínimo (cm)"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping-international.php:166
#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:390
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:318
msgid "Minimum length of your shipping packages. Correios needs at least 16cm."
msgstr ""
"Comprimento mínimo para as suas encomendas. Os Correios pedem que seja menos "
"com 16cm."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:202
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:87
msgid "View logs."
msgstr "Ver logs."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:223
msgid "Any Shipping Class"
msgstr "Qualquer classe de entrega"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:224
msgid "No Shipping Class"
msgstr "Nenhuma classe de entrega"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:283
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:248
msgid "Additional Days"
msgstr "Dias adicionais"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:285
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:250
msgid "Additional working days to the estimated delivery."
msgstr "Dias úteis adicionais para a estimativa de entrega."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:329
msgid "Service Options"
msgstr "Opções de serviços"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:334
msgid "Service Code"
msgstr "Código do serviço"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:336
msgid "Service code, use this for custom codes."
msgstr "Código do serviço, utilize isto para código personalizados."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:342
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de serviço"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:344
msgid "Choose between conventional or corporate service."
msgstr "Escolha entre o serviço convencional ou corporativo."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:349
msgid "Conventional"
msgstr "Convencional"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:350
msgid "Corporate"
msgstr "Corporativo"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:354
msgid "Administrative Code"
msgstr "Código administrativo"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:356
msgid "Your Correios login. It's usually your CNPJ."
msgstr "O seu login nos Correios. Geralmente o seu CNPJ."

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:361
msgid "Administrative Password"
msgstr "Senha administrativa"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:395
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:323
msgid "Extra Weight (kg)"
msgstr "Peso extra (kg)"

#: includes/abstracts/class-wc-correios-shipping.php:397
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:325
msgid ""
"Extra weight in kilograms to add to the package total when quoting shipping "
"costs."
msgstr "Peso extra em quilogramas somar ao total do pacote ao cotar o frete."

#: includes/admin/class-wc-correios-admin-orders.php:51
#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:19
#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:41
msgid "Tracking code"
msgstr "Código de rastreamento"

#: includes/admin/class-wc-correios-admin-orders.php:99
msgid "Are you sure you want to remove this tracking code?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse código de rastreamento?"

#: includes/admin/views/html-admin-missing-dependencies.php:22
msgid "depends on the last version of WooCommerce to work!"
msgstr "depende da última versão do WooCommerce para funcionar!"

#: includes/admin/views/html-admin-missing-dependencies.php:25
msgid "Active WooCommerce"
msgstr "Ativar o WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-missing-dependencies.php:34
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Instalar o WooCommerce"

#. translators: %s: method title
#: includes/admin/views/html-admin-shipping-method-settings.php:20
msgid "More about %s."
msgstr "Veja mais sobre %s."

#. translators: %s: settings link labed "here"
#: includes/admin/views/html-admin-shipping-method-settings.php:33
msgid ""
"This shipping method requires integration with the new Correios API, "
"complete this integration %s. If you are seeing this message even after "
"completing the integration, click on the \"Update Services List\" button to "
"generate the list of services and be able to use this delivery method."
msgstr ""
"Este método de envio requer integração com a nova API dos Correios, conclua "
"esta integração %s. Se você está vendo esta mensagem mesmo após concluir a "
"integração, clique no botão \"Atualizar lista de serviços\" para gerar a "
"lista de serviços e poder usar este método de entrega."

#: includes/admin/views/html-admin-shipping-method-settings.php:34
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:20
msgid "Support this plugin's author"
msgstr "Apoie o autor deste plugin"

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:21
msgid "Apoia.se"
msgstr "Apoia.se"

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:22
msgid ""
"Be a member of Apoia.se and help in the development of many free plugins for "
"WooCommerce, including the Brazilian Market on WooCommerce, depending on the "
"amount of your support you can report bugs and vote on what will be "
"prioritized in monthly releases and updates, in addition to having access to "
"an exclusive support system for supporters that I intend to answer during "
"working days between 12:00 and 19:00."
msgstr ""
"Seja membro do Apoia.se e ajude no desenvolvimento de diversos plugins "
"gratuitos para WooCommerce, incluindo o Brazilian Market on WooCommerce, "
"dependendo do valor do seu apoio você pode reportar bugs e votar no que vai "
"ser priorizado nos lançamentos e atualizações mensais, além de ter acesso a "
"um sistema exclusivo de suporte para apoiadores que pretendo responder "
"durante dias úteis entre ás 12:00 até ás 19:00."

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:23
msgid "Become a member at Apoia.se"
msgstr "Torne-se membro no Apoia.se"

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-support.php:26
msgid "Make a review"
msgstr "Fazer uma avaliação"

#: includes/admin/views/html-admin-support.php:25
msgid ""
"Help this plugin by rating with &#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733; on "
"WordPress.org."
msgstr ""
"Ajude este plugin avaliando com &#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733; no "
"WordPress.org."

#: includes/admin/views/html-list-table-tracking-code.php:15
#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:16
#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:37
#: templates/myaccount/tracking-codes.php:15
msgid "Tracking code:"
msgid_plural "Tracking codes:"
msgstr[0] "Código de rastreamento:"
msgstr[1] "Códigos de rastreamento:"

#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:19
#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:41
msgid "Remove tracking code"
msgstr "Remover código de rastreamento"

#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:26
msgid "Add tracking code"
msgstr "Adicionar código de rastreamento"

#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:28
msgid "Add new tracking code"
msgstr "Adicionar novo código de rastreamento"

#: includes/admin/views/html-meta-box-tracking-code.php:35
msgid "Tracking codes:"
msgstr "Códigos de rastreamento:"

#: includes/class-wc-correios-autofill-addresses.php:276
msgid "Missing postcode paramater."
msgstr "Faltando parâmetro do CEP."

#: includes/class-wc-correios-autofill-addresses.php:283
#: includes/class-wc-correios-autofill-addresses.php:290
msgid "Invalid postcode."
msgstr "CEP inválido."

#. translators: 1: shipping method name 2: days to delivery
#: includes/class-wc-correios-orders.php:40
msgid "%1$s (delivery within %2$d working day after sending)"
msgid_plural "%1$s (delivery within %2$d working days after sending)"
msgstr[0] "%1$s (entrega dentro de %2$d dia útil, após o envio)"
msgstr[1] "%1$s (entrega dentro de %2$d dias úteis, após o envio)"

#: includes/class-wc-correios-orders.php:57
msgid "Delivery forecast"
msgstr "Estimativa de entrega"

#: includes/class-wc-correios-rest-api.php:75
msgid "Correios tracking code."
msgstr "Código de rastreamento dos Correios."

#: includes/class-wc-correios.php:201
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/class-wc-correios.php:202
msgid "Premium Support"
msgstr "Suporte Premium"

#: includes/class-wc-correios.php:203
msgid "Contribute"
msgstr "Contribua"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:38
msgid "Correios Tracking Code"
msgstr "Código de rastreio dos Correios"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:40
msgid "This email is sent when configured a tracking code within an order."
msgstr ""
"Este e-mail é enviado quando configurado um código de rastreamento dentro de "
"um pedido."

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:62
msgid "Your order #{order_number} has been sent by Correios"
msgstr "Seu pedido #{order_number} foi enviado pelos Correios"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:71
msgid "Your order has been sent"
msgstr "O seu pedido foi enviado"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:80
msgid "Hi there. Your recent order on {site_title} has been sent by Correios."
msgstr "Olá. Seu pedido recente em {site_title} foi enviado pelos Correios."

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:82
msgid ""
"To track your delivery, use the following the tracking code(s): "
"{tracking_code}"
msgstr ""
"Para acompanhar a entrega, use o seguinte código de rastreamento: "
"{tracking_code}"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:84
msgid ""
"The delivery service is the responsibility of the Correios, but if you have "
"any questions, please contact us."
msgstr ""
"O serviço de entrega é de responsabilidade dos Correios, mas se você tiver "
"alguma dúvida, entre em contato conosco."

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:92
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Conteúdos de marcação disponíveis: %s"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:98
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Habilitar esse e-mail de notificação"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:102
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:110
msgid "Email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:118
msgid "Email content"
msgstr "Conteúdo do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:126
msgid "Email type"
msgstr "Tipo do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-correios-tracking-email.php:128
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:52
msgid "Correios"
msgstr "Correios"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:96
msgid "Correios Web Services"
msgstr "Web Services dos Correios"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:98
msgid ""
"Integrates with the new Correios API. Note that \"Username\", \"Access "
"Code\" and \"Posting Card\" are required to make this integration to work "
"properly."
msgstr ""
"Integra com a nova API dos Correios. Observe que \"Nome de usuário\", "
"\"Código de acesso\" e \"Cartão de postagem\" são necessários para que esta "
"integração funcionar corretamente."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:101
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:103
msgid "Select an environment for your integration with Correios API."
msgstr "Selecione um ambiente para sua integração com a API dos Correios."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:106
msgid "Production"
msgstr "Produção"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:107
msgid "Staging"
msgstr "Homologação"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:111
msgid "Portal Meu Correio's Username"
msgstr "Nome de usuário no portal Meu Correios"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:113
msgid "Your Portal Meu Correio's username."
msgstr "Nome de usuário do no portal Meu Correios."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:117
msgid "Access Code"
msgstr "Código de Acesso"

#. translators: %s: Correios URL
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:120
msgid ""
"Your Correios API Access Code. You can generate an access code in %1$s for "
"production or %2$s for staging."
msgstr ""
"Seu Código de Acesso à API dos Correios. Você pode gerar um Código de Acesso "
"em %1$s para produção ou %2$s para teste."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:124
msgid "Posting Card"
msgstr "Cartão de Postagem"

#. translators: 1: Correios URL
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:127
msgid ""
"Your Correios Posting Card number. The number is 10 digits long and starts "
"with two zeros. To check your Posting Card number, go to: %1$s"
msgstr ""
"O número do seu Cartão de Postagem dos Correios. O número tem 10 dígitos e "
"começa com dois zeros. Para consultar o número do seu cartão de postagem, "
"acesse: %1$s"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:131
msgid "Generate/Update Services List"
msgstr "Gerar/Atualizar lista de serviços"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:133
msgid "Update Services List"
msgstr "Atualizar lista de serviços"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:134
msgid ""
"Generates a list with all services available for your Correios's contract."
msgstr ""
"Gera uma lista com todos os serviços disponíveis para o seu contrato dos "
"Correios."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:139
msgid "Enable logging for Correios API"
msgstr "Habilitar log para API dos Correios"

#. translators: %s: log link
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:142
msgid "Log %s events, such as Web Services requests."
msgstr "Registrar eventos da %s, como solicitações ao Webservice."

#. translators: %s: log link
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:142
msgid "Correios API"
msgstr "API dos Correios"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:145
msgid "Tracking History Table"
msgstr "Tabela do histórico de rastreamento"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:147
msgid ""
"Displays a table with informations about the shipping in My Account > View "
"Order page. Required username and password that can be obtained with the "
"Correios' commercial area."
msgstr ""
"Exibe uma tabela com informações da entrega na página Minha conta > Ver "
"pedido. Nome de usuário e senha são obrigatórios para o funcionamento e "
"podem ser obtidos com a área comercial dos Correios."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:152
msgid "Enable Tracking History Table"
msgstr "Ativar a tabela de histórico de rastreamento"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:156
msgid "Link Correios"
msgstr "Link Correios"

#. translators: %s: Correios URL
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:159
msgid ""
"Custom link to display tracking history of objects from Correios. By default "
"uses %s"
msgstr ""
"Link personalizado para exibir histórico de rastreamento de objetos dos "
"Correios. Por padrão utiliza a URL: %s"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:163
msgid "Autofill Addresses"
msgstr "Autopreenchimento de endereços"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:165
msgid "Enable address autofill based on zipcode during checkout."
msgstr ""
"Ative o preenchimento automático de endereço com base no CEP durante a "
"finalização da compra."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:170
msgid "Enable Autofill Addresses"
msgstr "Ativar autopreenchimento de endereços"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:174
msgid "Postcodes Validity"
msgstr "Validade dos CEPs"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:178
msgid ""
"Defines how long a postcode will stay saved in the database before a new "
"query."
msgstr ""
"Define por quanto tempo um CEP ficará salvo no banco de dados antes de uma "
"nova consulta."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:180
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"

#. translators: %s number of months
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:182
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:184
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:186
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:188
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:190
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:192
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:194
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:196
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:198
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:200
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:202
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:203
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:207
msgid "Force Autofill"
msgstr "Forçar autopreenchimento"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:209
msgid "Enable Force Autofill"
msgstr "Ativar opção de forçar o autopreenchimento"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:210
msgid ""
"When enabled will autofill all addresses after the user finish to fill the "
"postcode, even if the addresses are already filled."
msgstr ""
"Quanto ativado irá autopreencher todos os endereços depois que o usuário "
"terminar de digitar o CEP, até mesmo quando o endereço já foi preenchido "
"antes."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:214
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:216
msgid "Empty Database"
msgstr "Limpar banco de dados"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:217
msgid ""
"Delete all the saved postcodes in the database, use this option if you have "
"issues with outdated postcodes."
msgstr ""
"Deletar todos os CEPs salvos do banco de dados, utilize esta opção caso você "
"tenha problemas com CEPs desatualizados."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:246
msgid "Are you sure you want to delete all postcodes from the database?"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar todos os CEPs do banco de dados?"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:393
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:417
msgid "Missing parameters!"
msgstr "Faltando parâmetros!"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:397
#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:422
msgid "Invalid nonce!"
msgstr "Nonce inválido!"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:404
msgid ""
"Unable to retrieve services list! Review the Portal Meu Correio's Username, "
"Access Code and Posting Card information, save the settings and try again."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar a lista de serviços! Revise as informações de "
"Nome de Usuário do Portal Meu Correios, Código de Acesso e Cartão de "
"Postagem, salve as configurações e tente novamente."

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:407
msgid "Services list generated successfully!"
msgstr "Lista de serviços gerada com sucesso!"

#: includes/integrations/class-wc-correios-integration.php:431
msgid "Postcode database emptied successfully!"
msgstr "O banco de dados de CEPs foi limpo com sucesso!"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-carta-registrada.php:26
msgid "Carta Registrada"
msgstr "Carta Registrada"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws-international.php:39
msgid "Correios International (New API)"
msgstr "Correios Internacional (Nova API)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws-international.php:40
msgid "Correios International shipping method."
msgstr "Método de envio dos Correios Internacional."

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws-international.php:63
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:102
msgid "Not declare"
msgstr "Não declarar"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws-international.php:64
msgid "(030) Valor Declarado Internacional"
msgstr "(030) Valor Declarado Internacional"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:46
msgid "Correios (New API)"
msgstr "Correios (Nova API)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:47
msgid "Correios shipping method."
msgstr "Método de envio dos Correios."

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:70
#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:214
msgid "Select a service..."
msgstr "Selecione um serviço..."

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:103
msgid "(019) Valor Declarado Nacional Premium e Expresso (use for SEDEX)"
msgstr "(019) Valor Declarado Nacional Premium e Expresso (utilize para SEDEX)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:104
msgid "(064) Valor Declarado Nacional Standard (use for PAC)"
msgstr "(064) Valor Declarado Nacional Standard (utilize para PAC)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:105
msgid "(065) Valor Declarado Correios Mini Envios (use for SEDEX Mini)"
msgstr "(065) Valor Declarado Correios Mini Envios (utilize para o SEDEX Mini)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:106
msgid "(075) Valor Declarado Expresso RFID (SEDEX)"
msgstr "(075) Valor Declarado Expresso RFID (SEDEX)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:107
msgid "(076) Valor Declarado Standard RFID (PAC)"
msgstr "(076) Valor Declarado Standard RFID (PAC)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:207
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:209
msgid ""
"Select a service. It list all services available for your contract with "
"Correios."
msgstr ""
"Selecione um serviço. Aqui esta uma lista de todos os serviços disponíveis "
"para o seu contrato com os Correios."

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-cws.php:289
msgid ""
"This controls how the price of the package must be declared for insurance "
"purposes."
msgstr ""
"Isto controla como o preço do pacote deve ser declarado para fins de seguro."

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-documento-economico.php:34
msgid "Documento Econômico (Legacy)"
msgstr "Documento Econômico (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-documento-internacional-expresso.php:34
msgid "Documento Internacional Expresso (Legacy)"
msgstr "Documento Internacional Expresso (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-documento-internacional-premium.php:34
msgid "Documento Internacional Premium (Legacy)"
msgstr "Documento Internacional Premium (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-documento-internacional-standard.php:34
msgid "Documento Internacional Standard (Legacy)"
msgstr "Documento Internacional Standard (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-exporta-facil-economico.php:34
msgid "Exporta Fácil Econômico (Legacy)"
msgstr "Exporta Fácil Econômico (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-exporta-facil-expresso.php:34
msgid "Exporta Fácil Expresso (Legacy)"
msgstr "Exporta Fácil Expresso (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-exporta-facil-premium.php:34
msgid "Exporta Fácil Premium (Legacy)"
msgstr "Exporta Fácil Premium (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-exporta-facil-standard.php:34
msgid "Exporta Fácil Standard (Legacy)"
msgstr "Exporta Fácil Standard (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-impresso-normal.php:46
msgid "Impresso Normal"
msgstr "Impresso Normal"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-impresso-urgente.php:36
msgid "Impresso Urgente"
msgstr "Impresso Urgente"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-pac.php:42
msgid "PAC (Legacy)"
msgstr "PAC (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-sedex-10-envelope.php:34
msgid "SEDEX 10 Envelope (Legacy)"
msgstr "SEDEX 10 Envelope (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-sedex-10-pacote.php:34
msgid "SEDEX 10 Pacote (Legacy)"
msgstr "SEDEX 10 Pacote (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-sedex-12.php:34
msgid "SEDEX 12 (Legacy)"
msgstr "SEDEX 12 (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-sedex-hoje.php:34
msgid "SEDEX Hoje (Legacy)"
msgstr "SEDEX Hoje (Antigo)"

#: includes/shipping/class-wc-correios-shipping-sedex.php:42
msgid "SEDEX (Legacy)"
msgstr "SEDEX (Antigo)"

#. translators: %d: days to delivery
#: includes/wc-correios-functions.php:74
msgid "Delivery within %d working day"
msgid_plural "Delivery within %d working days"
msgstr[0] "Entrega em até %d dia útil"
msgstr[1] "Entrega em até %d dias úteis"

#: includes/wc-correios-functions.php:108
msgid "System temporarily down. Please try again later."
msgstr ""
"Sistema temporariamente fora do ar. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: includes/wc-correios-functions.php:109
msgid "Invalid zip code."
msgstr "CEP inválido."

#: includes/wc-correios-functions.php:110
msgid "Area with delivery temporarily subjected to different periods."
msgstr "Área com entrega temporariamente sujeita a prazo diferenciado."

#: includes/wc-correios-functions.php:111
msgid ""
"The destination CEP is subject to special delivery conditions by ECT and "
"will be carried out with the addition of up to 7 (seven) business days to "
"the regular term."
msgstr ""
"O CEP de destino está sujeito a condições especiais de entrega pela ECT e "
"será realizada com o acréscimo de até 7 (sete) dias úteis ao prazo regular."

#. translators: %s: tracking code
#: includes/wc-correios-functions.php:183
msgid "Added a Correios tracking code: %s"
msgstr "Adicionado o código de rastreamento dos Correios: %s"

#. translators: %s: tracking code
#: includes/wc-correios-functions.php:201
msgid "Removed a Correios tracking code: %s"
msgstr "Removido um código de rastreamento dos Correios: %s"

#: templates/emails/correios-tracking-code.php:19
#: templates/emails/plain/correios-tracking-code.php:18
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Para sua referência, os dados do seu pedido são mostrados a seguir."

#. translators: 1: date 2: time
#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:15
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à\\s %2$s"

#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:18
msgid "History for the tracking code:"
msgstr "Histórico para o código de rastreamento:"

#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:23
#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:31
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:24
#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:32
msgid "Location"
msgstr "Local"

#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:25
#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:35
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#. translators: %s: address
#: templates/myaccount/tracking-history-table.php:42
msgid "In transit to %s"
msgstr "Em transito para %s"

#: templates/myaccount/tracking-title.php:15
msgid "Correios delivery tracking"
msgstr "Acompanhamento da entrega nos Correios"

#~ msgid "Multipart"
#~ msgstr "Multipart (MIME)"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Texto simples"

#~ msgid ""
#~ "This controls the initial content of the email. Leave blank to use the "
#~ "default content: <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Isto controla o conteúdo inicial do e-mail. Deixe em branco para utilizar "
#~ "o conteúdo padrão: <code>%s</code>."

#~ msgid ""
#~ "This controls the main heading contained within the email. Leave blank to "
#~ "use the default heading: <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Isto controla o cabeçalho do conteúdo dentro do e-mail de notificação. "
#~ "Deixe em branco para utilizar o cabeçalho padrão: <code>%s</code>."

#~ msgid ""
#~ "This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
#~ "subject: <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Isto controla a linha de assunto do e-mail. Deixe em branco para utilizar "
#~ "o assunto padrão: <code>%s</code>."
